1762 лето
Илјада и седимстотин шесдесет и второ лето в Охрида од Цариграда дошел Салаор. Еј! Дошел Солаор.
Се претставил пред Арсења наша патрика честнаго и му рек'л слово горко, слово жалостно. Еј! Слово жалостно.
Царска волја е да тргнеш денеска за Цариграда на тебе од врли Грци, голем поплак е. Еј! Голем поплак е.
Собрал патрик свое стадо в црква свјатиј Климентова благослов им дал последен, р'це заплетил. Еј! Р'це заплетил.
Д'лго време липал старец в молчење в'сенародно и по бела брада ронел с'лзи горешти. Еј! С'лзи горешти.
Слушајте ме мили чеда јас ќе идам в Цариграда на мене од врли Грци голем поплак е. Еј! Голем поплак е.
Грцкиј патрик ќе ни строши славна Охридска Столица и мене до смрт ќе држи в заточение Еј! В заточение.
Ќе прати владици Грци лицем светци срцем в'лци ќе ве дават, ќе ве стрижат, ќе м'лзат до крв. Еј! Ќе молзат до крв.
Меѓу народа ќе сејат несогласје и раздори, да се мразат син со татка и со брата брат. Еј! И со брата брат.
И ќе викнете до Бога и крило не ќе најдете, смирени ќе наведете глави доземи. Еј! Глави до земи.
Ќе ми бидете сираци, така било написано. Елате ми да ве гушна за последен п'т. Еј! За последен пат.
Ч'рна т'га поразила старо, младо, м'жи, жени, Вси со р'це заплетени с'лзи проливат. Еј! Солзи поливат.
Тој ги гушка, тие тажни му целуват десна р'ка и од р'ка как' од извор с'лзи се лејат. Еј! Солзи се лејат.
Вјахнал Патрик брза коња и неволно уп'тил се. Тога грмкиј плач народен небо процепил. Еј! Небо процепил.
Умилил се чесниј Патрик, свалил шапка навезана, погледал на сино небо, љуто прок'лнал. Еј! Љуто проколнал:
„Ох! послушај, милиј Боже! Хаир никога да немат Стамче беј и Бујар Лигдо, Пејко челеби! Еј! Пејко челеби.
Милостивиј Бог послушал патричка горешча клетва, слава нихна, семе нихно погубил со шум. Еј! Погубил со шум.
И сега во куќи нихни ткае пајак пајачина и на пусти стрехи нихни хукат хутове. Еј! Хукат хутове.
1762 leto
Iljada i sedimstotin shesdeset i vtoro leto v Ohrida od Carigrada doshel Salaor. Ej! Doshel Solaor.
Se pretstavil pred Arsenja nasha patrika chestnago i mu rek'l slovo gorko, slovo zhalostno. Ej! Slovo zhalostno.
Carska volja e da trgnesh deneska za Carigrada na tebe od vrli Grci, golem poplak e. Ej! Golem poplak e.
Sobral patrik svoe stado v crkva svjatij Klimentova blagoslov im dal posleden, r'ce zapletil. Ej! R'ce zapletil.
D'lgo vreme lipal starec v molchenje v'senarodno i po bela brada ronel s'lzi goreshti. Ej! S'lzi goreshti.
Slushajte me mili cheda jas kje idam v Carigrada na mene od vrli Grci golem poplak e. Ej! Golem poplak e.
Grckij patrik kje ni stroshi slavna Ohridska Stolica i mene do smrt kje drzhi v zatochenie Ej! V zatochenie.
Kje prati vladici Grci licem svetci srcem v'lci kje ve davat, kje ve strizhat, kje m'lzat do krv. Ej! Kje molzat do krv.
Megju naroda kje sejat nesoglasje i razdori, da se mrazat sin so tatka i so brata brat. Ej! I so brata brat.
I kje viknete do Boga i krilo ne kje najdete, smireni kje navedete glavi dozemi. Ej! Glavi do zemi.
Kje mi bidete siraci, taka bilo napisano. Elate mi da ve gushna za posleden p't. Ej! Za posleden pat.
Ch'rna t'ga porazila staro, mlado, m'zhi, zheni, Vsi so r'ce zapleteni s'lzi prolivat. Ej! Solzi polivat.
Toj gi gushka, tie tazhni mu celuvat desna r'ka i od r'ka kak' od izvor s'lzi se lejat. Ej! Solzi se lejat.
Vjahnal Patrik brza konja i nevolno up'til se. Toga grmkij plach naroden nebo procepil. Ej! Nebo procepil.
Umilil se chesnij Patrik, svalil shapka navezana, pogledal na sino nebo, ljuto prok'lnal. Ej! Ljuto prokolnal:
„Oh! poslushaj, milij Bozhe! Hair nikoga da nemat Stamche bej i Bujar Ligdo, Pejko chelebi! Ej! Pejko chelebi.
Milostivij Bog poslushal patrichka goreshcha kletva, slava nihna, seme nihno pogubil so shum. Ej! Pogubil so shum.
I sega vo kukji nihni tkae pajak pajachina i na pusti strehi nihni hukat hutove. Ej! Hukat hutove.
One thousand seven hundred sixty second summer to Ohrid, from Constantinople, came Salaor. Hey! Came Salaor.
He presented himself to Arsenie, our honorable patriarch, and he told him bitter, sad words. Hey! Sad words.
It is Emperor's will for you to go to Constantinople today, the evil Greeks complain a lot about you. Hey! Complain a lot.
The patriarch gathered his flock, in the St. Clement's church, he gave them his last blessing, with praying hands. Hey! Praying hands.
The old man cried long, while the crowd was silent, on his white beard fell burning tears. Hey! Burning tears.
Hear me, dear children, I will do to Constantinople, the evil Greeks complain a lot about me. Hey! Complain a lot.
The Greek patriarch will crumb our glorious Ohrid Chair, and will keep me locked until death. Hey! Locked until death.
He will send Greek bishops, with faces like saints and hearts like wolves, they'll strangle and shave you and milk your blood. Hey! Milk your blood.
Among the people they'll plant disagreements and discords, a son will hate his father, and a brother his brother. Hey! A brother his brother.
And you will cry to God but you won't find a wing, so you will keep your heads down to the ground. Hey! Heads down to the ground.
You will be orphans, for that was written. Come to me, I want to hug you for the last time. Hey! For the last time.
A black sorrow overwhelmed old, young, men and women, everyone is with praying hands, shed tears. Hey! Shed tears.
He hugs them, they are sad, they kiss his right hand, and from the hand, like from a spring, tears flow. Hey! Tears flow.
The patriarch rode his fast horse, and started his journey. Then a thundering cry from the people split the sky in half. Hey! Split the sky in half.
The honorable patriarch stopped, took off his embroidered hat, looked at the blue sky, and cursed with anger. Hey! Cursed with anger.
"Oh, hear me, dear God! May never find peace, Stamche Bey and Bujar Ligdo, Peyko Chelebi"! Hey! Peyko Chelebi.
The merciful God heard patriarch's bitter curse, and their honor, their seed, he executed with thunder. Hey! He executed with thunder.
And even now in their houses the spider builds his web, and on the empty rooftops owls hoot. Hey! Owls hoot.
The translation in French is coming soon... You can contribute too, by sending the translation to me. Thank you.
The translation in German is coming soon... You can contribute too, by sending the translation to me. Thank you.
The translation in Dutch is coming soon... You can contribute too, by sending the translation to me. Thank you.
Date added: 28.10.2009 02:49:58
|
Listen to Audio Sample
If you happen to have audio recording with another version of the same song, please send it to me via email and I will add it to this list. Thank you!
Download MP3
(Free full mp3 download, 32kbps stereo quality)
|