Серенада
Тивка ноќ е, сите спијат, само ние двајцата не, јас и мојата гитара под твоето пенџере.
Тивко свирам за да можеш да ме чуеш само ти, колку љубам ќе ти кажат моите звучни акорди.
Ако чуеш, мила моја, нека светне пенџере, јас ќе бидам среќен, мила, како да си крај мене.
Тивко свирам за да можеш да ме чуеш само ти, колку љубам ќе ти кажат моите звучни акорди.
Оваа моја серенада тебе ти ја дарувам, мирен сон и добра ноќ мила ти пожелувам.
Тивко свирам за да можеш да ме чуеш само ти, колку љубам ќе ти кажат моите звучни акорди.
Serenada
Tivka nokj e, site spijat, samo nie dvajcata ne, jas i mojata gitara pod tvoeto pendzhere.
Tivko sviram za da mozhesh da me chuesh samo ti, kolku ljubam kje ti kazhat moite zvuchni akordi.
Ako chuesh, mila moja, neka svetne pendzhere, jas kje bidam srekjen, mila, kako da si kraj mene.
Tivko sviram za da mozhesh da me chuesh samo ti, kolku ljubam kje ti kazhat moite zvuchni akordi.
Ovaa moja serenada tebe ti ja daruvam, miren son i dobra nokj mila ti pozheluvam.
Tivko sviram za da mozhesh da me chuesh samo ti, kolku ljubam kje ti kazhat moite zvuchni akordi.
The translation in English is coming soon... You can contribute too, by sending the translation to me. Thank you.
The translation in French is coming soon... You can contribute too, by sending the translation to me. Thank you.
The translation in German is coming soon... You can contribute too, by sending the translation to me. Thank you.
The translation in Dutch is coming soon... You can contribute too, by sending the translation to me. Thank you.
Date added: 19.05.2010 06:29:16
|
Listen to Audio Sample
If you happen to have audio recording with another version of the same song, please send it to me via email and I will add it to this list. Thank you!
Download MP3
(Free full mp3 download, 32kbps stereo quality)
|