Станала рано Босилка

Stanala rano Bosilka

Станала рано Босилка

Станала рано Босилка,
станала рано в недела.
Скршила гранка маслина
да мете рамни дворови.

Рамни дворови метеше,
со јасно сонце збореше.
- „Сонце ле, сонце убаво,
ти грееш многу високо.

Ти грееш многу високо,
та гледаш многу далеко.
Нели го виде либето,
либето ми е в туѓина“?

- „Видов го видов, Босилке,
со дружина си седеше,
за тебе лаф си правеше,
да дојде да те ожени“.

Stanala rano Bosilka

Stanala rano Bosilka,
stanala rano v nedela.
Skrshila granka maslina
da mete ramni dvorovi.

Ramni dvorovi meteshe,
so jasno sonce zboreshe.
- „Sonce le, sonce ubavo,
ti greesh mnogu visoko.

Ti greesh mnogu visoko,
ta gledash mnogu daleko.
Neli go vide libeto,
libeto mi e v tugjina“?

- „Vidov go vidov, Bosilke,
so druzhina si sedeshe,
za tebe laf si praveshe,
da dojde da te ozheni“.

Bosilka got up early

Bosilka got up early
Got up early on Sunday
Broke off a branch of olive
To sweep the level courtyard.

While sweeping the wide courtyard
She spoke with the shining sun
- Oh Sun, beautiful sun,
You shine from high above.

You shine from high above
And can thus see very far
Don't you see my sweetheart
My sweetheart who is working in foreign lands?

- I saw him, saw, Bosilka,
He was sitting with his companions
He was talking about you
That he would come and marry you.

Translation: Jutta Malzbender.

Bosilka stand früh auf

Bosilka stand früh auf,
stand früh auf am Sonntag.
Sie brach sich einen Olivenzweig ab,
um den großen Hof zu fegen.

Während sie den Hof fegte,
sprach sie zur Sonne, die herabschien:
- Oh Sonne, schöne Sonne,
du scheinst von weit oben herab.

Du scheinst von weit oben herab,
und kannst weit sehen.
Siehst Du nicht meinen Liebsten,
meinen Liebsten, der in der Fremde ist?

- Ich sah ihn, Bosilka, sah,
wie er mit seinen Kameraden zusammensaß.
Er sprach über Dich,
dass er kommen würde und Dich heiraten.

Übersetzung: Jutta Malzbender.



Date added: 24.04.2015
Popularity: 1857
Rating: 4.33 from 3 votes