Јано мори, Јано леле, севдалино

Jano mori, Jano lele, sevdalino

Јано мори, Јано леле, севдалино

- Јано мори, Јано леле, севдалино,
моја росна, Јано мори, детелино.
Ај, моја росна, Јано мори, детелино.

Поминуваш, Јано мори, заминуваш,
нит' ми збориш, Јано мори, нит' се смееш.
Ај, нит' ми збориш, Јано мори, нит' се смееш.

Те прашает, Јано мори, мајсторине,
шо им готвиш, Јано мори, за вечера.
Ај, што им готвиш, Јано мори, за вечера.

- Кад баница бегу море, ил' кокошка,
оваа вечер, бегу море, рудо јагне.
Ај, од две мајки, бегу море, задоено.

Jano mori, Jano lele, sevdalino

- Jano mori, Jano lele, sevdalino,
moja rosna, Jano mori, detelino.
Aj, moja rosna, Jano mori, detelino.

Pominuvash, Jano mori, zaminuvash,
nit' mi zborish, Jano mori, nit' se smeesh.
Aj, nit' mi zborish, Jano mori, nit' se smeesh.

Te prashaet, Jano mori, majstorine,
sho im gotvish, Jano mori, za vechera.
Aj, shto im gotvish, Jano mori, za vechera.

- Kad banica begu more, il' kokoshka,
ovaa vecher, begu more, rudo jagne.
Aj, od dve majki, begu more, zadoeno.

Jana, Jana, my dearest

- Jana, Jana, my dearest,
my clover blossom covered with dewdrops,
oh, my clover blossom covered with dewdrops.

You pass by, Jana, and leave,
you neither talk to me, nor give me a smile,
oh, you neither talk me, nor give me a smile.

The artisans ask you, dear Jana,
what you will prepare them for dinner,
oh, what you will prepare them for dinner.

- A bread and cheese pie, master, or a chicken,
this evening, master, a tender lamb,
ah, breast-fed, master, by two mothers.

Translation: Jutta Malzbender.

Jana, Jana, meine Liebste

- Jana, Jana, meine Liebste,
meine Kleeblume im Tau,
ach, Jana, meine Kleeblume im Tau.

Du gehst vorbei, Jana, du gehst fort,
weder sprichst Du mich an, noch lächelst Du mir zu,
ach, weder sprichst Du mich an, noch lächelst Du mir zu.

Es fragen Dich die Handwerker, Jana,
was Du ihnen zum Abendessen bereiten wirst,
ach, was Du ihnen zum Abendessen bereiten wirst.

- Feta-Brot-Auflauf, Meister, oder Huhn,
am anderen Abend, Meister, zartes Lamm,
von zwei Müttern gesäugt.

Übersetzung: Jutta Malzbender.



Date added: 19.08.2009
Popularity: 15891
Rating: 4.61 from 82 votes