Сал си одам, сал си питам

Sal si odam, sal si pitam

Сал си одам, сал си питам

Сал си одам, сал си питам,
дека седи Грозда мома,
Грозда мома битолчанка.

Она седи ош' погоре
ош' погоре, Горно Маало.
Нејна порта бележита,
до портата бела чешма.

До портата дафин дрво.
На дрвото славеј пиле,
славеј пиле само пее.

Што се сака не се зема,
што се не'ќе ќе се земи,
ќе се земи, фајде нема.

Sal si odam, sal si pitam

Sal si odam, sal si pitam,
deka sedi Grozda moma,
Grozda moma bitolchanka.

Ona sedi osh' pogore
osh' pogore, Gorno Maalo.
Nejna porta belezhita,
do portata bela cheshma.

Do portata dafin drvo.
Na drvoto slavej pile,
slavej pile samo pee.

Shto se saka ne se zema,
shto se ne'kje kje se zemi,
kje se zemi, fajde nema.

I just walk, I just ask

I just walk, I just ask,
Where lives the girl Grozda.
Grozda, girl from Bitola.

She lives a little further up,
a little further up, Gorno Maalo.
Her door stands up,
next to it there's a white well.

Next to the door there's a Dafin tree,
On the tree a nightingale,
and the nightingale keeps singing:

- "Those who love each other don't get married,
those who don't, they get married.
They get married but are unlucky".

Va simplement, simplement demande-toi

Va simplement, simplement demande-toi
Où se trouve la jeune fille de Grozda,
La jeune fille de Grozda à Bitola.

Elle vient de là-haut
C'est aussi en haut, en haut qu'elle habite
Sa porte est comme un bracelet
Jusqu'à sa porte c'est bien blanc
Jusqu'à la blancheur de l'arbre dafin.

Jusqu'à sa porte, l'arbre dafin
Sur cet arbre, chante le rossignol
Le rossignol chante une chanson.

Celui qui est amoureux se laisse prendre,
Celui qui n'est pas amoureux ne se laisse pas prendre.

Celui qui est amoureux se laisse prendre (x2)
Celui qui n'est pas amoureux ne se laisse pas prendre
Il sera pris inutilement.

Traduction: Nadia Hasselvander.



Date added: 16.09.2009
Popularity: 6208
Rating: 4.67 from 12 votes