Си заљубив едно моме

Si zaljubiv edno mome

Си заљубив едно моме

Си заљубив едно моме
од малечко до големо,
дојде време да го земам, оф аман, аман,
падна моме, се разболе.

Јас отидов да ја видам,
ми побара понадица,
среде зима бело грозје, оф аман, аман,
среде лето - жолта дуња.

Јас отидов во чаршија,
да побарам понадица,
среде зима бело грозје, оф аман, аман,
среде лето - жолта дуња.

Ко се вратив од чаршија,
сретнав моме на носилка,
двесто давам - спуштете ја, оф аман, аман,
тристо давам - да ја видам.

Si zaljubiv edno mome

Si zaljubiv edno mome
od malechko do golemo,
dojde vreme da go zemam, of aman, aman,
padna mome, se razbole.

Jas otidov da ja vidam,
mi pobara ponadica,
srede zima belo grozje, of aman, aman,
srede leto - zholta dunja.

Jas otidov vo charshija,
da pobaram ponadica,
srede zima belo grozje, of aman, aman,
srede leto - zholta dunja.

Ko se vrativ od charshija,
sretnav mome na nosilka,
dvesto davam - spushtete ja, of aman, aman,
tristo davam - da ja vidam.

Kocham się w jednej dziewczynie

Kocham się w jednej dziewczynie,
od dzieciństwa po dorosłość,
przyjdzie czas, że ją zdobędę,
ale padło dziewczę, rozchorowało się.

Poszedłem, by się z nią zobaczyć,
poprosiła mnie o owoce,
białe winogrona w środku zimy,
żółte pigwy w środku lata.

Poszedłem na bazar,
by poszukać owoców,
białych winogron w środku zimy,
żółtych pigw w środku lata.

Kiedy z bazaru wróciłem,
dziewczę na noszach niosą,
daję dwieście – opuście ją,
daję trzysta – chcę ją ujrzeć.

Tłumaczenie: Tomek.



Date added: 27.10.2009
Popularity: 9810
Rating: 4.62 from 42 votes