Ајде сонце зајде

Ajde sonce zajde

Ајде сонце зајде

Ајде сонце зајде
меѓу две планини нане мори,
ајде сонце зајде
меѓу две планини.

Ајде у планини
два бели шатора нане мори,
ајде у планини
два бели шатора.

Ајде под шатори
болно моме лежи нане мори,
ајде под шатори
болно моме лежи.

Ајде ја болело
запче срмајлија нане мори,
ајде ја болело
запче срмајлија.


(Друга верзија)

Ајде сонце зајде,
аман меѓу две планини, нане мори,
ајде сонце зајде,
меѓу две планини.

Море под планини,
аман Богдан болен лежи, нане мори,
ајде под планини,
Богдан болен лежи.

Море питајте го,
аман од што болен лежи, нане мори,
ајде питајте го
од што болен лежи.

Џанам не го боли,
аман запче срмајлија, нане мори,
ајде не го боли
запче срмајлија.

Ajde sonce zajde

Ajde sonce zajde
megju dve planini nane mori,
ajde sonce zajde
megju dve planini.

Ajde u planini
dva beli shatora nane mori,
ajde u planini
dva beli shatora.

Ajde pod shatori
bolno mome lezhi nane mori,
ajde pod shatori
bolno mome lezhi.

Ajde ja bolelo
zapche srmajlija nane mori,
ajde ja bolelo
zapche srmajlija.


(Druga verzija)

Ajde sonce zajde,
aman megju dve planini, nane mori,
ajde sonce zajde,
megju dve planini.

More pod planini,
aman Bogdan bolen lezhi, nane mori,
ajde pod planini,
Bogdan bolen lezhi.

More pitajte go,
aman od shto bolen lezhi, nane mori,
ajde pitajte go
od shto bolen lezhi.

Dzhanam ne go boli,
aman zapche srmajlija, nane mori,
ajde ne go boli
zapche srmajlija.

The sun is setting

The sun is setting
between two mountains, oh,
the sun is setting,
between two mountains.

In the mountains,
there are two white tents, oh,
in the mountains,
there are two white tents.

Under the tents,
a girl is lying ill, oh,
under the tents,
a girl is lying ill.

She is afflicted
with her silvery teeth, oh,
she is afflicted
with her silvery teeth.

Translation: Jutta Malzbender.

Die Sonne geht unter

Die Sonne geht unter
zwischen zwei Gebirgen, ach,
die Sonne geht under,
zwischen zwei Gebirgen.

Hier im Gebirge
Gibt es zwei weiße Zelte, ach,
hier im Gebirge,
zwei weiße Zelte.

Unter den Zeltdächern,
liegt ein krankes Mädchen, ach,
unter den Zeltdächern,
liegt ein krankes Mädchen.

Ihr schmerzen
ihre silbernen Zähnchen, ach,
ihr schmerzen
ihre silbernen Zähnchen.

Übersetzung: Jutta Malzbender.



Date added: 28.10.2009
Popularity: 11764
Rating: 4.6 from 43 votes