Девојче бело, црвено

Devojche belo, crveno

Девојче бело, црвено

Девојче бело, црвено,
а што си толку убаво?
Дал' си од бога паднала,
ил' си од бавча никнала?

Нит' сум од бога паднала,
нит' с'м од бавча никнала.
Ти си ме мајка родила,
на Ѓурѓевдан ме родила.

Ѓурѓа ми име турила,
с' пресно ме млеко бањала.
Рујно ме вино поила,
затој сам бела, црвена,
затој с'м тенка, висока.

Devojche belo, crveno

Devojche belo, crveno,
a shto si tolku ubavo?
Dal' si od boga padnala,
il' si od bavcha niknala?

Nit' sum od boga padnala,
nit' s'm od bavcha niknala.
Ti si me majka rodila,
na Gjurgjevdan me rodila.

Gjurgja mi ime turila,
s' presno me mleko banjala.
Rujno me vino poila,
zatoj sam bela, crvena,
zatoj s'm tenka, visoka.

Girl white, red

Girl white, red,
why are you so beautiful?
Have you fallen from the Heavens (God),
or grown from a garden?

I have neihter fallen from god,
nor have I grown from a garden.
You, my mother, gave birth to me,
you gave birth to me on Gjurgjevden (St. George's day).

Gjurgja is the name you gave me,
and you have bathed me with fresh milk.
You gave me red wine to drink,
and that's why I am white and red,
that's why I am slim and tall.

Mädchen, weiß und rot

Mädchen, weiß und rot,
warum bist Du so schön?
Bist Du vom Himmel (Gott) gefallen,
oder in einem Garten gewachsen?

Weder bin ich vom Himmel gefallen,
noch im Garten gewachsen.
Du, meine Mutter, hast mich geboren,
am St. Georgstag hast Du mich geboren.

Georgia, diesen Namen gabst Du mir,
und in frischer Milch badetest du mich,
roten Wein gabst Du mir zu trinken,
deswegen bin ich weiß und rot,
deswegen bin ich schlank und hochgewachsen.

Übersetzung: Jutta Malzbender.



Date added: 16.08.2011
Popularity: 6137
Rating: 4.38 from 8 votes