Слушни ме мајко стара

Slushni me majko stara

Слушни ме мајко стара

Стара мајка седи,
разбојот го реди,
армас таа зема
да ми ткае, да ми спрема.
Тука момци нема,
туѓина ги зема,
па се сети мајка
и си заплака.

- Слушни ме, мајко стара,
тој друга не ќе бара.
В туѓина кога појде,
рече скоро ќе си дојде.
Слушни ме, мајко стара,
ветена не се дава,
или на него жена,
или сама до века.

Мајка платно бели,
три години цели,
в село момче бара,
кому жена јас да станам.
Сите печалбари,
еј, за пусти пари,
никој не се вратил,
не се оженил.

- Слушни ме, мајко стара,
тој друга не ќе бара.
В туѓина кога појде,
рече скоро ќе си дојде.
Слушни ме, мајко стара,
ветена не се дава,
или на него жена,
или сама до века. 

Slushni me majko stara

Stara majka sedi,
razbojot go redi,
armas taa zema
da mi tkae, da mi sprema.
Tuka momci nema,
tugjina gi zema,
pa se seti majka
i si zaplaka.

- Slushni me, majko stara,
toj druga ne kje bara.
V tugjina koga pojde,
reche skoro kje si dojde.
Slushni me, majko stara,
vetena ne se dava,
ili na nego zhena,
ili sama do veka.

Majka platno beli,
tri godini celi,
v selo momche bara,
komu zhena jas da stanam.
Site pechalbari,
ej, za pusti pari,
nikoj ne se vratil,
ne se ozhenil.

- Slushni me, majko stara,
toj druga ne kje bara.
V tugjina koga pojde,
reche skoro kje si dojde.
Slushni me, majko stara,
vetena ne se dava,
ili na nego zhena,
ili sama do veka. 

Digjo, moj mama plake

Mamaja plake, ishte ulur,
Duke punuar me tezgjanë,
Filloj,
Të qepi, dhe të më bëj gati pajën.
Ktu nuk ka burra te rinjë,
Ikën në gurbet,
Mamaja po mendonte për kte,
Dhe filloj të qajë.

Digjo, moj mama plake,
Aj nuk do kërkoj një grua tjetër.
Kur aj iku n’gurbet,
Tha që do ktheheshe shpejt.
Digjo, moj mama,
Ti nuk mund të me japësh për nuse dikujt tjetër,
O do të jem gruaja i të cilit kam qëne e premtuar,
Ose vetëm per gjithmonë.

Mamaja lante rrobat,
Për tre vite
Kërkonte në fshat një burr,
Që të më merrte për grua.
Të tërë kan ikur në gurbet,
Për shkak të mallkuarve parat,
Asnjëri nuk u kthye.
Dhe nuk u martua.

Digjo, moj mama plake,
Aj nuk do kërkoj një grua tjetër.
Kur aj iku n’gurbet,
Tha që do ktheheshe shpejt.
Digjo, moj mama,
Ti nuk mund të me japësh për nuse dikujt tjetër,
O do të jem gruaja i të cilit kam qëne e premtuar,
Ose vetëm per gjithmonë.

Përkthim: Стивен Александар.

Listen, old mother

Old mother is sitting there,
working on her loom,
she started
to weave, to prepare my dowry.
There are no young men here,
foreign countries took them away,
the mother thinks of that
and starts to cry.

- Listen, old mother,
he won't look for another girl friend.
When he went abroad,
he said he'll be back soon.
Listen, old mother,
you can't give a promised woman to someone else,
either I’ll be his wife,
or I’ll stay alone forever.

The mother does the washing,
for three years,
she looks for a boy in the village
whose wife I shall be.
All that have gone abroad,
oh, because of that damned money,
nobody has come back,
and nobody got married.

- Listen, old mother,
he won't look for another girl friend.
When he went abroad,
he said he'll be back soon.
Listen, old mother,
you can't give a promised woman to someone else,
either I’ll be his wife,
or I’ll stay alone forever.

Translation: Jutta Malzbender.

Höre mir zu, (alte) Mutter

Die (alte) Mutter sitzt da
und arbeitet am Webstuhl.
Sie begann zu weben,
um meine Aussteuer zu vorzubereiten.
Hier gibt es keine jungen Männer,
die Fremde nimmt sie fort.
Daran denkt die Mutter
und beginnt zu weinen.

- Höre mir zu, (alte) Mutter,
er wird sich keine andere suchen.
Als er in die Fremde ging,
sagte er, er käme bald zurück.
Höre mir zu, (alte) Mutter,
eine Versprochene verlobt man nicht mit einem anderen,
entweder werde ich seine Frau
oder bleibe alleine für immer.

Die Mutter wäscht die Wäsche
drei Jahre lang,
sie sucht einen Jungen im Dorf,
dessen Frau ich sein soll.
Alle sind ausgewandert,
ach, wegen des elenden Geldes.
Keiner ist zurückgekommen,
und keiner hat geheiratet.

- Höre mir zu, (alte) Mutter,
er wird sich keine andere suchen.
Als er in die Fremde ging,
sagte er, er käme bald zurück.
Höre mir zu, (alte) Mutter,
eine Versprochene verlobt man nicht mit einem anderen,
entweder werde ich seine Frau
oder bleibe alleine für immer.

Übersetzung: Jutta Malzbender.

Ascoltami, vecchia madre

La madre anziana siede,
Lavorando sul telaio,
ha cominciato a tessere,
a preparare la mia dote.
Qua non ci sono uomini giovani,
Sono immigrati in terre straniere,
La madre pensa a questo,
ed inizia a piangere.

Ascoltami, vecchia madre,
Lui non cercherà un’altra ragazza.
Quando lui è andato all’estero,
ha detto che tornerà presto.
Ascoltami, vecchia madre,
Tu non puoi dare una donna già promessa,
ad un altro uomo,
O sarò sua moglie per sempre,
O starò da sola per sempre.

La madre lava il bucato,
per tre anni ha cercato un uomo nel vilaggio
ai quali potrei essere data in moglie.
Ma tutti loro sono andati all’estero,
a causa dei maledetti soldi,
nessuno è tornato indietro,
e nessuno si è sposato.

Ascoltami, vecchia madre,
Lui non cercherà un’altra ragazza.
Quando lui è andato all’estero,
ha detto che tornerà presto.
Ascoltami, vecchia madre,
Tu non puoi dare una donna già promessa,
ad un altro uomo,
O sarò sua moglie per sempre,
O starò da sola per sempre.

Traduzione: Стивен Александар.

Posłuchaj mnie stara matko

Stara matka siedzi,
warsztat tkacki szykuje,
by tkać, by na me zaręczyny
strój mi przygotować.
Tu mego chłopca nie ma,
obczyzna go zabrała,
wspomni o tym matka
i zapłacze.

- Posłuchaj mnie stara matko,
innej on szukał nie będzie.
Gdy w obczyznę wyruszał,
powiedział, że wkrótce wróci.
Posłuchaj mnie stara matko,
narzeczonej się nie oddaje,
ja jego żoną zostanę,
lub sama będę na zawsze.

Matka płótno pierze,
całe trzy lata,
we wsi chłopca wygląda,
którego żoną mam zostać.
Ze wszystkich, co wyjechali,
dla pieniędzy przeklętych,
żaden nie powrócił,
żaden się nie ożenił.

- Posłuchaj mnie stara matko,
innej on szukał nie będzie.
Gdy w obczyznę wyruszał,
powiedział, że wkrótce wróci.
Posłuchaj mnie stara matko,
narzeczonej się nie oddaje,
ja jego żoną zostanę,
lub sama będę na zawsze.

Tłumaczenie: Tomek.



Date added: 23.02.2014
Popularity: 9068
Rating: 4.5 from 44 votes