Цвета мома убава

Cveta moma ubava

Цвета мома убава

Цвета мома убава,
солзи рони, само се пита:
- Зошто Димчо ти да не дојдеш
мене да видиш?

Турил шапче над око,
мен' ме гледа сe' испод око.
Дигни шапче, јас да те видам,
зарем изгоре?

Нели ти рече, Димчо бре:
- Само мене верно ќе љубиш?
Сè ти праштам, оти си лудо,
само врати се.

Цвета мома убава,
солзи рони, само се пита:
- Зошто Димчо ти да не дојдеш
мене да видиш?


(друга верзија)

Цвета мома убава,
солзи рони, сама се пита:
- Зошто Димче ти да не дојдиш
мене да видиш?

Нели ти реков, Димчо бре,
само мене да љубиш верно.
Сè ти праштам, оти си лудо,
само врати се.

Турил фесче над око,
мен' ме гледа сe' испод око.
Дигни фесче, јас да те видам,
срце ми изгоре.

Cveta moma ubava

Cveta moma ubava,
solzi roni, samo se pita:
- Zoshto Dimcho ti da ne dojdesh
mene da vidish?

Turil shapche nad oko,
men' me gleda se' ispod oko.
Digni shapche, jas da te vidam,
zarem izgore?

Neli ti reche, Dimcho bre:
- Samo mene verno kje ljubish?
Sè ti prashtam, oti si ludo,
samo vrati se.

Cveta moma ubava,
solzi roni, samo se pita:
- Zoshto Dimcho ti da ne dojdesh
mene da vidish?


(druga verzija)

Cveta moma ubava,
solzi roni, sama se pita:
- Zoshto Dimche ti da ne dojdish
mene da vidish?

Neli ti rekov, Dimcho bre,
samo mene da ljubish verno.
Sè ti prashtam, oti si ludo,
samo vrati se.

Turil fesche nad oko,
men' me gleda se' ispod oko.
Digni fesche, jas da te vidam,
srce mi izgore.

Cveta pretty girl

Cveta pretty girl
is shedding tears and asking herself:
- Why, Dimche, aren't you coming
to see me?

Didn't I tell you, hey Dimche,
to faithfully love only me?
I forgive you everything, because you are young,
just return to me.

He put a fez above his eye,
he's looking at me secretly.
Pull up your fez, let me see you,
you enflamed my heart.

 

Ein schönes blondes Mädchen

Ein schönes blondes Mädchen
weint und fragt sich:
- Warum, Dimčo, kommst du nicht,
um mich zu sehen?

Warum, Dimčo, sagst du mir nicht,
dass du nur mich wirklich liebst?
Lass mich dir sagen, du verrückter Junge,
komm zurück zu mir.

Setzte deinen Hut schräg über dein Auge
und zwinkere mir zu.
Dann nimm deinen Hut ab,
damit ich dich ansehen kann.
Ich brenne wegen dir.

Jeden Tag warte ich auf dich,
um dich nahe bei mir zu sehen.
Ich werde mich in jemand anderes verlieben,
wenn du nicht zurückkommst.
Also, Dimčo, komm heute nacht zurück,
du wirst entflammen.

Übersetzung: Birgitt Karlson.



Date added: 03.06.2009
Popularity: 7483
Rating: 4.7 from 10 votes