Доста време ерген одев,
доста лични моми водев.
Дојде време да се женам,
овој живот да го сменам.
Ај, нек' се пее, нек' се пие,
тешко оро нек' се вие.
Нек' се пеје нек' се пие,
машко оро нек' се вие.
Стара мајко сватој кани,
викни зурли и тапани.
Нека бидат сè одбрани,
стара мајко оро фани.
Ај, нек' се пее, нек' се пие,
тешко оро нек' се вие.
Нек' се пеје нек' се пие,
машко оро нек' се вие.
Спремај мајко бочви вино,
и ракија бардаклија.
Сè ти мајко за три сина,
ти ми мајко тешко мина.
Ај, нек' се пее, нек' се пие,
тешко оро нек' се вие.
Нек' се пеје нек' се пие,
машко оро нек' се вие.
Доста време ерген одев
Dosta vreme ergen odev
Dosta vreme ergen odev,
dosta lichni momi vodev.
Dojde vreme da se zhenam,
ovoj zhivot da go smenam.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
teshko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
mashko oro nek' se vie.
Stara majko svatoj kani,
vikni zurli i tapani.
Neka bidat sè odbrani,
stara majko oro fani.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
teshko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
mashko oro nek' se vie.
Spremaj majko bochvi vino,
i rakija bardaklija.
Sè ti majko za tri sina,
ti mi majko teshko mina.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
teshko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
mashko oro nek' se vie.
dosta lichni momi vodev.
Dojde vreme da se zhenam,
ovoj zhivot da go smenam.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
teshko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
mashko oro nek' se vie.
Stara majko svatoj kani,
vikni zurli i tapani.
Neka bidat sè odbrani,
stara majko oro fani.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
teshko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
mashko oro nek' se vie.
Spremaj majko bochvi vino,
i rakija bardaklija.
Sè ti majko za tri sina,
ti mi majko teshko mina.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
teshko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
mashko oro nek' se vie.
Dosta vreme ergen odev tekst
Dosta vreme ergen odev,
dosta licni momi vodev.
Dojde vreme da se zenam,
ovoj zivot da go smenam.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
tesko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
masko oro nek' se vie.
Stara majko svatoj kani,
vikni zurli i tapani.
Neka bidat se odbrani,
stara majko oro fani.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
tesko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
masko oro nek' se vie.
Spremaj majko bocvi vino,
i rakija bardaklija.
Se ti majko za tri sina,
ti mi majko tesko mina.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
tesko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
masko oro nek' se vie.
dosta licni momi vodev.
Dojde vreme da se zenam,
ovoj zivot da go smenam.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
tesko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
masko oro nek' se vie.
Stara majko svatoj kani,
vikni zurli i tapani.
Neka bidat se odbrani,
stara majko oro fani.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
tesko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
masko oro nek' se vie.
Spremaj majko bocvi vino,
i rakija bardaklija.
Se ti majko za tri sina,
ti mi majko tesko mina.
Aj, nek' se pee, nek' se pie,
tesko oro nek' se vie.
Nek' se peje nek' se pie,
masko oro nek' se vie.
I’ve been single for a long time
I’ve been single for a long time,
I’ve dated many beautiful girls.
It’s about the time for me to get married,
to change this kind of life.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro begin to curl.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro of men begin to curl.
My old mother, invite the wedding guests,
bring zurla players and drummers.
May they be merry and cheerful,
join the oro, old mother.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro begin to curl.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro of men begin to curl.
Bring barrels of wine, mother,
and jugs of rakija.
You raised three sons, mother,
it was a tough life for you.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro begin to curl.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro of men begin to curl.
Comment: A “zurla” is a musical instrument, a kind of oboe.
I’ve dated many beautiful girls.
It’s about the time for me to get married,
to change this kind of life.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro begin to curl.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro of men begin to curl.
My old mother, invite the wedding guests,
bring zurla players and drummers.
May they be merry and cheerful,
join the oro, old mother.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro begin to curl.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro of men begin to curl.
Bring barrels of wine, mother,
and jugs of rakija.
You raised three sons, mother,
it was a tough life for you.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro begin to curl.
Let’s sing, let’s drink,
may the oro of men begin to curl.
Comment: A “zurla” is a musical instrument, a kind of oboe.
Translation:
Сара Сталевска
Suficiente tiempo he sido soltero
Suficiente tiempo he sido soltero
Suficiente tiempo he sido soltero,
con suficientes chicas guapas he salido.
Ha llegado el momento de casarme,
de cambiar esta vida.
¡Venga, que se cante, que se beba!
que se baile duro el oro*.
Que se cante, que se beba,
Que se baile el oro para hombres.
Madre vieja, llama a los invitados,
Llama a las zurlas y tambores.
Que estén todos felices
Madre vieja, únete al oro.
¡Venga, que se cante, que se beba!
que se baile duro el oro*.
Que se cante, que se beba,
Que se baile el oro para hombres.
Alista, madre, los barriles de vino
y los jarros de rakia*.
Madre, todo para tus tres hijos,
Tú, mi madre, duro has pasado.
¡Venga, que se cante, que se beba!
que se baile duro el oro*.
Que se cante, que se beba,
Que se baile el oro para hombres.
* Oro: Baile folclórico típo de Macedonia.
* Rakija: Bebida alcohólica típica de Macedonia.
Suficiente tiempo he sido soltero,
con suficientes chicas guapas he salido.
Ha llegado el momento de casarme,
de cambiar esta vida.
¡Venga, que se cante, que se beba!
que se baile duro el oro*.
Que se cante, que se beba,
Que se baile el oro para hombres.
Madre vieja, llama a los invitados,
Llama a las zurlas y tambores.
Que estén todos felices
Madre vieja, únete al oro.
¡Venga, que se cante, que se beba!
que se baile duro el oro*.
Que se cante, que se beba,
Que se baile el oro para hombres.
Alista, madre, los barriles de vino
y los jarros de rakia*.
Madre, todo para tus tres hijos,
Tú, mi madre, duro has pasado.
¡Venga, que se cante, que se beba!
que se baile duro el oro*.
Que se cante, que se beba,
Que se baile el oro para hombres.
* Oro: Baile folclórico típo de Macedonia.
* Rakija: Bebida alcohólica típica de Macedonia.
Traducción:
Jorge David Vásquez
Massa temps he estat solter
Massa temps he estat solter
Massa temps he estat solter,
amb massa noies guapes he sortit.
Ha arribat el moment de casar-me,
de canviar aquesta vida.
Vinga, que es canti, que es begui!
que es balli dur l'oro*.
Que es canti, que es begui,
Que es balli l'oro per a homes.
Mare vella, crida els convidats,
Crida les zurles i els tambors.
Que estiguin tots feliços
Mare vella, uneix-te a l'oro.
Vinga, que es canti, que es begui!
que es balli dur l'oro*.
Que es canti, que es begui,
Que es balli l'oro per a homes.
Allista, mare, els barrils de vi
i els gerros de ràkia*.
Mare, tot per als teus tres fills,
Tu, mare meva, dur has passat.
Vinga, que es canti, que es begui!
que es balli dur l'oro*.
Que es canti, que es begui,
Que es balli l'oro per a homes.
* Oro: Ball folklòric típic de Macedònia.
* Ràkia: Beguda alcohòlica típica de Macedònia.
Massa temps he estat solter,
amb massa noies guapes he sortit.
Ha arribat el moment de casar-me,
de canviar aquesta vida.
Vinga, que es canti, que es begui!
que es balli dur l'oro*.
Que es canti, que es begui,
Que es balli l'oro per a homes.
Mare vella, crida els convidats,
Crida les zurles i els tambors.
Que estiguin tots feliços
Mare vella, uneix-te a l'oro.
Vinga, que es canti, que es begui!
que es balli dur l'oro*.
Que es canti, que es begui,
Que es balli l'oro per a homes.
Allista, mare, els barrils de vi
i els gerros de ràkia*.
Mare, tot per als teus tres fills,
Tu, mare meva, dur has passat.
Vinga, que es canti, que es begui!
que es balli dur l'oro*.
Que es canti, que es begui,
Que es balli l'oro per a homes.
* Oro: Ball folklòric típic de Macedònia.
* Ràkia: Beguda alcohòlica típica de Macedònia.
Traducció:
Jorge David Vásquez
Canıma tek etti bu bekarlık
Canıma tak etti bu bekarlık,
Yeter artık kızlarla buluştuğum.
Vakit geldi artık evlenmeliyim
Bu hayatımı değiştirmeliyim.
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Başlayalım "ağır halay" çekmeye,
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Erkekler de başlasın oro oynamaya.
Ah yaşlı anacığım sen de çağır ahaliyi,
Davul ve zurna da gelsin tabii.
Gelenlerin neşesi yerinde olsun,
Yaşlı anacığım da oroya tutulsun.
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Başlayalım "ağır halay" çekmeye,
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Erkekler de başlasın oro oynamaya.
Varille şarap getir anne
Testiler dolu rakı da.
Kolay değil anne üç oğul büyüttün
Hayat senin için pek zordu.
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Başlayalım "ağır halay" çekmeye,
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Erkekler de başlasın oro oynamaya.
Yeter artık kızlarla buluştuğum.
Vakit geldi artık evlenmeliyim
Bu hayatımı değiştirmeliyim.
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Başlayalım "ağır halay" çekmeye,
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Erkekler de başlasın oro oynamaya.
Ah yaşlı anacığım sen de çağır ahaliyi,
Davul ve zurna da gelsin tabii.
Gelenlerin neşesi yerinde olsun,
Yaşlı anacığım da oroya tutulsun.
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Başlayalım "ağır halay" çekmeye,
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Erkekler de başlasın oro oynamaya.
Varille şarap getir anne
Testiler dolu rakı da.
Kolay değil anne üç oğul büyüttün
Hayat senin için pek zordu.
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Başlayalım "ağır halay" çekmeye,
Haydi şarkı söyleyelim, başlayalım içmeye,
Erkekler de başlasın oro oynamaya.
Lang genoeg ben ik single geweest
Lang genoeg ben ik single geweest,
heb dates gehad met zoveel mooie meisjes.
Het wordt tijd, dat ik ga trouwen,
tijd, om dit leven om te gooien.
Laten we zingen, laten we drinken,
laten we de oro dansen, diep uit ons hart.
Laten we zingen, laten we drinken,
laten we onze (mannen) oro horen, diep uit ons hart.
Lief moedertje, nodig de bruiloftsgasten uit
breng de zurla- en tapanspelers.
Laat ze gelukkig en vrolijk zijn,
kom in de danskring, moedertje.
Laten we zingen, laten we drinken,
laten we de oro dansen, diep uit ons hart.
Laten we zingen, laten we drinken,
laten we onze (mannen) oro horen, diep uit ons hart.
Moeder, breng vaten wijn
en flessen rakia.
Moeder je kreeg drie zonen
je had een zwaar leven.
Maar nu, laten we zingen, laten we drinken,
laten we de oro dansen, diep uit ons hart.
Laten we zingen, laten we drinken,
laten we onze (mannen) oro horen, diep uit ons hart.
heb dates gehad met zoveel mooie meisjes.
Het wordt tijd, dat ik ga trouwen,
tijd, om dit leven om te gooien.
Laten we zingen, laten we drinken,
laten we de oro dansen, diep uit ons hart.
Laten we zingen, laten we drinken,
laten we onze (mannen) oro horen, diep uit ons hart.
Lief moedertje, nodig de bruiloftsgasten uit
breng de zurla- en tapanspelers.
Laat ze gelukkig en vrolijk zijn,
kom in de danskring, moedertje.
Laten we zingen, laten we drinken,
laten we de oro dansen, diep uit ons hart.
Laten we zingen, laten we drinken,
laten we onze (mannen) oro horen, diep uit ons hart.
Moeder, breng vaten wijn
en flessen rakia.
Moeder je kreeg drie zonen
je had een zwaar leven.
Maar nu, laten we zingen, laten we drinken,
laten we de oro dansen, diep uit ons hart.
Laten we zingen, laten we drinken,
laten we onze (mannen) oro horen, diep uit ons hart.
Date added: 19.08.2009
Popularity: 29,724
Popularity: 29,724
If you happen to have audio recording with a different version of the same song, please send it to me via email and I will gladly add it to this list. Thank you!
Download MP3
Quality: up to 40kbps.
Performers
See more songs featuring audio samples by: