Кинисала Роса ју планина
Кинисала Роса ју планина,
да си бере Роса росно цвеќе,
ден го брала Роса, ден китила.
Накитила Роса три товари,
товарила Роса, замркнало,
ја смркнало Роса, затемнило.
- Ој овчари, море, мили браќа,
каде има браќа таа вечер,
таа вечер, браќа, да ноќевам?
Ноќевала Роса кај овчари,
ја самнало Роса, товарила,
кинисала Роса да си оди.
Насмеа се Роса на овчари:
- Ој овчари, море, будалишта,
сретнал волкот, море, рудо јагне,
па не знаел, море, да го јаде.
Kinisala Rosa ju planina
Kinisala Rosa ju planina,
da si bere Rosa rosno cvekje,
den go brala Rosa, den kitila.
Nakitila Rosa tri tovari,
tovarila Rosa, zamrknalo,
ja smrknalo Rosa, zatemnilo.
- Oj ovchari, more, mili brakja,
kade ima brakja taa vecher,
taa vecher, brakja, da nokjevam?
Nokjevala Rosa kaj ovchari,
ja samnalo Rosa, tovarila,
kinisala Rosa da si odi.
Nasmea se Rosa na ovchari:
- Oj ovchari, more, budalishta,
sretnal volkot, more, rudo jagne,
pa ne znael, more, da go jade.
Kinisala Rosa ju planina tekst
Kinisala Rosa ju planina,
da si bere Rosa rosno cveke,
den go brala Rosa, den kitila.
Nakitila Rosa tri tovari,
tovarila Rosa, zamrknalo,
ja smrknalo Rosa, zatemnilo.
- Oj ovcari, more, mili braka,
kade ima braka taa vecer,
taa vecer, braka, da nokevam?
Nokevala Rosa kaj ovcari,
ja samnalo Rosa, tovarila,
kinisala Rosa da si odi.
Nasmea se Rosa na ovcari:
- Oj ovcari, more, budalista,
sretnal volkot, more, rudo jagne,
pa ne znael, more, da go jade.
Rosa went to the mountain
Rosa went to the mountain
to gather some fresh flowers
the whole day she gathered, the whole day she arranged.
Rosa arranged three loads,
she loaded, it got dark,
it got dark for Rosa.
- Hey, shepherds, dear men,
is there a place this night,
this night, a place for me to sleep?
Rosa slept the night at the shepherd's,
the dawn came, Rosa loaded her load
and prepared to go away.
She laughed at the shepherds:
- Hey shepherds, you fools,
the wolf found a young lamb
but didn't know how to eat it.