На сред село чешма шарена
Море на сред село, чешма шарена,
течеше вода студена.
Ајде до чешмата, до две-три моми,
полнеа вода студена.
Ајде оздол' иде едно лудо младо
на сиво коњче јаваше.
- Ај подај ми, моме, едно барде вода
во твој'та рака убава.
Ај подај ми, моме, едно барде вода,
да пијам, да се напијам.
- А бре, лудо младо, не си арчи време.
либето ми е пред порти,
ме чека да ме прегрне!
Na sred selo cheshma sharena
More na sred selo, cheshma sharena,
techeshe voda studena.
Ajde do cheshmata, do dve-tri momi,
polnea voda studena.
Ajde ozdol' ide edno ludo mlado
na sivo konjche javashe.
- Aj podaj mi, mome, edno barde voda
vo tvoj'ta raka ubava.
Aj podaj mi, mome, edno barde voda,
da pijam, da se napijam.
- A bre, ludo mlado, ne si archi vreme.
libeto mi e pred porti,
me cheka da me pregrne!
Na sred selo cesma sarena tekst
More na sred selo, cesma sarena,
tecese voda studena.
Ajde do cesmata, do dve-tri momi,
polnea voda studena.
Ajde ozdol' ide edno ludo mlado
na sivo konce javase.
- Aj podaj mi, mome, edno barde voda
vo tvoj'ta raka ubava.
Aj podaj mi, mome, edno barde voda,
da pijam, da se napijam.
- A bre, ludo mlado, ne si arci vreme.
libeto mi e pred porti,
me ceka da me pregrne!
In the middle of the village, a colorful fountain
In the middle of the village, a colorful fountain,
running cold water.
Next to the fountain, two or three maids
were fetching cold water.
From down there here comes a crazy lad
riding a gray horse.
- Hey girl, give me a jug with water
with your pretty hand.
Hey, give me, girl, a jug with water,
let me drink and quench my thirst.
- Hey you crazy lad, don't waste your time,
my lover is at the gates,
waiting to put his arms around me!
Mitten im Dorf, eine muntere Quelle
Mitten im Dorf, eine muntere* Quelle,
aus der kühles Wasser läuft.
An der Quelle: zwei oder drei Mädchen,
die füllten kühles Wasser ab.
Von hier unten kam ein fescher Junge
auf einem grauen Pferd geritten.
- Ach reich mir, Mädchen, einen Krug Wasser
mit Deinem schönen Arm.
Ach reich mir, Mädchen, einen Krug Wasser,
damit ich trinke, damit ich mich labe.
- Ach, Junge, verschwende deine Zeit nicht,
mein Geliebter ist schon bald da *,
und wartet darauf, mich zu umarmen.
* wörtlich: eine „bunte“ Quelle
* wörtlich: „an den Toren“
Στο κέντρο του χωριού, πολύχρωμη βρυση
Στο κέντρο του χωριού, πολύχρωμη βρυση
Ετρεχε κρυο νερο.
Δίπλα στην βρύση όμορφο κορίτσι
ένας τρελο-νέος λέει στο κορίτσι
- Δώσε μου κρύο νερό
δώσε μου το ομορφο σου χερι.
- Αχ βρε τρελο-νέε μην χάνεις τον χρόνο σου
Η αγάπη μου είναι στην πορτα
Με περιμένει για να με αγκαλιάσει.