Твојте очи Лено мори
Твојте очи Лено мори
воденски череши се,
дај ми ги на мене,
јаска да ги изедам.
Мерак, Лено мори,
мерак да ми помини,
севда, севда моја,
севда да ми излези.
Твојто лице, Лено мори,
леринско симиче е,
дај ми го на мене,
јаска да го изедам.
Мерак, Лено мори,
мерак да ми помини,
севда, севда моја,
севда да ми излези.
Твојто усте, Лено мори,
костурско кутивче е,
дај ми го на мене,
јаска да го отворам.
Мерак, Лено мори,
мерак да ми помини,
севда, севда моја,
севда да ми излези.
Твојта снага, Лено мори,
тенка ем висока е,
дај ми ја на мене,
јаска да ја прегрнам.
Мерак, Лено мори,
мерак да ми помини,
севда, севда моја,
севда да ми излези.
Tvojte ochi Leno mori
Tvojte ochi Leno mori
vodenski chereshi se,
daj mi gi na mene,
jaska da gi izedam.
Merak, Leno mori,
merak da mi pomini,
sevda, sevda moja,
sevda da mi izlezi.
Tvojto lice, Leno mori,
lerinsko simiche e,
daj mi go na mene,
jaska da go izedam.
Merak, Leno mori,
merak da mi pomini,
sevda, sevda moja,
sevda da mi izlezi.
Tvojto uste, Leno mori,
kostursko kutivche e,
daj mi go na mene,
jaska da go otvoram.
Merak, Leno mori,
merak da mi pomini,
sevda, sevda moja,
sevda da mi izlezi.
Tvojta snaga, Leno mori,
tenka em visoka e,
daj mi ja na mene,
jaska da ja pregrnam.
Merak, Leno mori,
merak da mi pomini,
sevda, sevda moja,
sevda da mi izlezi.
Tvojte oci Leno mori tekst
Tvojte oci Leno mori
vodenski ceresi se,
daj mi gi na mene,
jaska da gi izedam.
Merak, Leno mori,
merak da mi pomini,
sevda, sevda moja,
sevda da mi izlezi.
Tvojto lice, Leno mori,
lerinsko simice e,
daj mi go na mene,
jaska da go izedam.
Merak, Leno mori,
merak da mi pomini,
sevda, sevda moja,
sevda da mi izlezi.
Tvojto uste, Leno mori,
kostursko kutivce e,
daj mi go na mene,
jaska da go otvoram.
Merak, Leno mori,
merak da mi pomini,
sevda, sevda moja,
sevda da mi izlezi.
Tvojta snaga, Leno mori,
tenka em visoka e,
daj mi ja na mene,
jaska da ja pregrnam.
Merak, Leno mori,
merak da mi pomini,
sevda, sevda moja,
sevda da mi izlezi.
Τα μάτια σου, Λένα
Τα μάτια σου, Λένα, κεράσια της Έδεσσας είναι.
Δωσ' τα μου σ' εμένα, εγώ να τα φάω!
Το μεράκι μου, Λένα, να μου περάσει.
Ο καημός, ο καημός μου, ο καημός να μου φύγει.
Το πρόσωπό σου, Λένα, κουλουράκι της Φλώρινας είναι.
Δωσ' το μου σ' εμένα, εγώ να το φάω!
Το μεράκι μου, Λένα, να μου περάσει.
Ο καημός, ο καημός μου, ο καημός να μου φύγει.
Το στόμα σου, Λένα, κουτάκι της Καστοριάς είναι.
Δωσ' το μου σ' εμένα, εγώ να το ανοίξω!
Το μεράκι μου, Λένα, να μου περάσει.
Ο καημός, ο καημός μου, ο καημός να μου φύγει.
Το κορμί σου, Λένα, ψηλόλιγνο είναι.
Δωσ' το μου σ' εμένα, εγώ να το αγκαλιάσω!
Το μεράκι μου, Λένα, να μου περάσει.
Ο καημός, ο καημός μου, ο καημός να μου φύγει.
Deine Augen, Lena
Deine Augen, Lena,
sind wie Kirschen aus Voden (= gr. Edessa).
Gib sie mir,
damit ich sie aufessen kann.
Lena, stille mein Verlangen.
Lass meine Sehnsucht vergehen.
Dein Gesicht, Lena,
ist wie ein kleines Simit (= Sesamkringel, gr. Koulouri) aus Lerin (= gr. Florina).
Gib es mir, damit ich es aufessen kann.
Lena, stille mein Verlangen.
Lass meine Sehnsucht vergehen.
Deine Lippen, Lena,
sind wie ein Schmuckkästchen aus Kostur (= gr. Kastoria).
Gib sie mir, damit ich es öffnen kann.
Lena, stille mein Verlangen.
Lass meine Sehnsucht vergehen.
Dein Körper, Lena,
ist schlank und hoch.
Gib ihn mir, damit ich ihn umarmen kann.
Lena, stille mein Verlangen.
Lass meine Sehnsucht vergehen.
Jouw ogen, lieve Lena
Jouw ogen, lieve Lena
zijn als kersen uit Voden. (Voden is in het Griekse Edessa)
Geef ze aan mij
dan kan ik ze opeten.
Lena, stil mijn verlangen
laat mijn verlangen vervuld worden,
zodat m’n ziel geraakt wordt.
Jouw gezicht, lieve Lena
is als een kleine simit uit Lerin. (Lerin is het Griekse Florina) – Simit is een rond sesambroodje
Geef het aan mij
dan kan ik het opeten.
Lena, stil mijn verlangen
laat mijn verlangen vervuld worden,
zodat m’n ziel geraakt wordt.
Je lippen, lieve Lena
zijn als juwelendoosjes uit Kostur. (Kostur is het Griekse Kastoria)
Geef ze aan mij
dan kan ik ze open doen.
Lena, stil mijn verlangen
laat mijn verlangen vervuld worden,
zodat m’n ziel geraakt wordt.
Je figuur, mijn Lena
is slank en lang.
Geef het aan mij
dan kan ik je omarmen.
Lena, stil mijn verlangen
laat mijn verlangen vervuld worden,
zodat m’n ziel geraakt wordt.
Your eyes, Lena
Your eyes, Lena,
are like cherries from Voden.
Give them to me,
so I can eat them up.
So that my desire goes away,
So my passion for you can get out of me.
Your face, Lena,
is a sweet chickpea bun from Lerin.
Give it to me,
so I can eat it up.
Your mouth, Lena,
is a little jewelry box from Kostur.
Give it to me,
so I can open it up.
Your body, Lena,
is both slender and tall.
Give it to me,
so I can embrace it.