Гоце ми отиде во Солуна града,
во Солуна града, во ладна мејана.
Ми го служеше убава солунка,
убава девојка, лична Македонка.
Гоце ми беше многу угајлено,
чаша му стои полна со ракија.
Па го прашува убава солунка:
-Зошто си, бре Гоце, чаша не подигаш?
Дали ти е, Гоце, пушка омрзнала,
или ти е, Гоце, сабја `рѓосала?
- Еј мори моме, убаво девојче,
штом ме прашаш, моме, право ќе ти кажам.
Сношти отидов во Кукуша града
и си поминав во Чучук маала,
там' си ја видов мојата мајка,
мојата мајка в' црно облечена.
Мојата мајка живо ме жали,
мене ме жали за мојата младост.
Мојот стари татко небричен оди,
мене живо жали за мојата младост,
моите браќа нагани си стегат,
в планина ќе одат, борба да водат,
борба да водат за Македонија,
за Македонија да ја ослободат.
Гоце ми отиде во Солуна града
Goce mi otide vo Soluna grada
Goce mi otide vo Soluna grada,
vo Soluna grada, vo ladna mejana.
Mi go sluzheshe ubava solunka,
ubava devojka, lichna Makedonka.
Goce mi beshe mnogu ugajleno,
chasha mu stoi polna so rakija.
Pa go prashuva ubava solunka:
-Zoshto si, bre Goce, chasha ne podigash?
Dali ti e, Goce, pushka omrznala,
ili ti e, Goce, sabja `rgjosala?
- Ej mori mome, ubavo devojche,
shtom me prashash, mome, pravo kje ti kazham.
Snoshti otidov vo Kukusha grada
i si pominav vo Chuchuk maala,
tam' si ja vidov mojata majka,
mojata majka v' crno oblechena.
Mojata majka zhivo me zhali,
mene me zhali za mojata mladost.
Mojot stari tatko nebrichen odi,
mene zhivo zhali za mojata mladost,
moite brakja nagani si stegat,
v planina kje odat, borba da vodat,
borba da vodat za Makedonija,
za Makedonija da ja oslobodat.
vo Soluna grada, vo ladna mejana.
Mi go sluzheshe ubava solunka,
ubava devojka, lichna Makedonka.
Goce mi beshe mnogu ugajleno,
chasha mu stoi polna so rakija.
Pa go prashuva ubava solunka:
-Zoshto si, bre Goce, chasha ne podigash?
Dali ti e, Goce, pushka omrznala,
ili ti e, Goce, sabja `rgjosala?
- Ej mori mome, ubavo devojche,
shtom me prashash, mome, pravo kje ti kazham.
Snoshti otidov vo Kukusha grada
i si pominav vo Chuchuk maala,
tam' si ja vidov mojata majka,
mojata majka v' crno oblechena.
Mojata majka zhivo me zhali,
mene me zhali za mojata mladost.
Mojot stari tatko nebrichen odi,
mene zhivo zhali za mojata mladost,
moite brakja nagani si stegat,
v planina kje odat, borba da vodat,
borba da vodat za Makedonija,
za Makedonija da ja oslobodat.
Goce mi otide vo Soluna grada tekst
Goce mi otide vo Soluna grada,
vo Soluna grada, vo ladna mejana.
Mi go sluzese ubava solunka,
ubava devojka, licna Makedonka.
Goce mi bese mnogu ugajleno,
casa mu stoi polna so rakija.
Pa go prasuva ubava solunka:
-Zosto si, bre Goce, casa ne podigas?
Dali ti e, Goce, puska omrznala,
ili ti e, Goce, sabja `rgosala?
- Ej mori mome, ubavo devojce,
stom me prasas, mome, pravo ke ti kazam.
Snosti otidov vo Kukusa grada
i si pominav vo Cucuk maala,
tam' si ja vidov mojata majka,
mojata majka v' crno oblecena.
Mojata majka zivo me zali,
mene me zali za mojata mladost.
Mojot stari tatko nebricen odi,
mene zivo zali za mojata mladost,
moite braka nagani si stegat,
v planina ke odat, borba da vodat,
borba da vodat za Makedonija,
za Makedonija da ja oslobodat.
vo Soluna grada, vo ladna mejana.
Mi go sluzese ubava solunka,
ubava devojka, licna Makedonka.
Goce mi bese mnogu ugajleno,
casa mu stoi polna so rakija.
Pa go prasuva ubava solunka:
-Zosto si, bre Goce, casa ne podigas?
Dali ti e, Goce, puska omrznala,
ili ti e, Goce, sabja `rgosala?
- Ej mori mome, ubavo devojce,
stom me prasas, mome, pravo ke ti kazam.
Snosti otidov vo Kukusa grada
i si pominav vo Cucuk maala,
tam' si ja vidov mojata majka,
mojata majka v' crno oblecena.
Mojata majka zivo me zali,
mene me zali za mojata mladost.
Mojot stari tatko nebricen odi,
mene zivo zali za mojata mladost,
moite braka nagani si stegat,
v planina ke odat, borba da vodat,
borba da vodat za Makedonija,
za Makedonija da ja oslobodat.
Ο Γκότσε πήγε στην πόλη Σόλουν
Ο Γκότσε πήγε στην πόλη Σόλουν (Θεσ/νίκη)
στην πόλη Σόλουν, σε δροσερή ταβέρνα.
Τον σέρβιρε ωραία Σαλονικιά,
Ωραία κοπέλα, όμορφη Μακεδόνισσα.
Ο Γκότσε ήταν πολύ σκεφτικός,
το ποτήρι του έστεκε γεμάτο με ρακί.
Και τον ρωτάει η ωραία Σαλονικιά:
- Γιατί βρε Γκότσε το ποτήρι δεν σηκώνεις;
Μήπως σου είναι Γκότσε το όπλο παγωμένο,
ή σου είναι Γκότσε το σπαθί σκουριασμένο;
- Έ μόρε κορίτσι, ωραία κοπέλα,
αφού με ρωτάς, αλήθεια θα σου πω.
Χτες βράδυ πήγα στην πόλη Κούκουςς (Κιλκίς)
και πέρασα από τη Τσσούτσσουκ γειτονιά,
εκεί είδα τη μάνα μου,
τη μάνα μου στα μαύρα ντυμμένη.
Η μάνα μου ζωντανό με πενθάει,
εμένα πενθάει για τα νιάτα μου.
Ο γέρος πατέρας μου αξύριστος γυρνάει
εμένα ζωντανό πενθάει για τα νιάτα μου,
τα αδέρφια μου τα όπλα σφίγγουν,
στο βουνό θα πάνε, μάχη να δώσουν
μάχη να δώσουν για τη Μακεδονία,
τη Μακεδονία να απελευθερώσουν.
στην πόλη Σόλουν, σε δροσερή ταβέρνα.
Τον σέρβιρε ωραία Σαλονικιά,
Ωραία κοπέλα, όμορφη Μακεδόνισσα.
Ο Γκότσε ήταν πολύ σκεφτικός,
το ποτήρι του έστεκε γεμάτο με ρακί.
Και τον ρωτάει η ωραία Σαλονικιά:
- Γιατί βρε Γκότσε το ποτήρι δεν σηκώνεις;
Μήπως σου είναι Γκότσε το όπλο παγωμένο,
ή σου είναι Γκότσε το σπαθί σκουριασμένο;
- Έ μόρε κορίτσι, ωραία κοπέλα,
αφού με ρωτάς, αλήθεια θα σου πω.
Χτες βράδυ πήγα στην πόλη Κούκουςς (Κιλκίς)
και πέρασα από τη Τσσούτσσουκ γειτονιά,
εκεί είδα τη μάνα μου,
τη μάνα μου στα μαύρα ντυμμένη.
Η μάνα μου ζωντανό με πενθάει,
εμένα πενθάει για τα νιάτα μου.
Ο γέρος πατέρας μου αξύριστος γυρνάει
εμένα ζωντανό πενθάει για τα νιάτα μου,
τα αδέρφια μου τα όπλα σφίγγουν,
στο βουνό θα πάνε, μάχη να δώσουν
μάχη να δώσουν για τη Μακεδονία,
τη Μακεδονία να απελευθερώσουν.
Goce went to the city of Solun
Goce went to the city of Solun*
at the city of Solun, in a cold tavern.
He was served by a beautiful Solunian
beautiful maiden, a gorgeous Macedonian.
Goce looked quite worried,
his glass was still full of rakija*.
So the beautiful Solunian girl started to ask him:
- Hey Goce, why aren't you raising your glass?
is it cause Goce, your gun got frozen,
or is it cause Goce, your saber has rusted?
- Hey deary, beautiful maiden,
since you are asking me deary, I will tell you truthfully.
Yesterday evening I went to the city of Kukush,
I strolled by at the neighbourhood of Chuchuk,
there I saw my mother,
my mother, all dressed in black.
My mother is mourning me while I'm still alive,
she is mourning me for my youth.
My old father walks by unshaven,
he is mourning me for my youth, while I'm still alive,
my brothers are squeezing their revolvers,
they'll go up the mountains, to charge the battle,
to charge the battle for Macedonia,
for Macedonia to be free.
at the city of Solun, in a cold tavern.
He was served by a beautiful Solunian
beautiful maiden, a gorgeous Macedonian.
Goce looked quite worried,
his glass was still full of rakija*.
So the beautiful Solunian girl started to ask him:
- Hey Goce, why aren't you raising your glass?
is it cause Goce, your gun got frozen,
or is it cause Goce, your saber has rusted?
- Hey deary, beautiful maiden,
since you are asking me deary, I will tell you truthfully.
Yesterday evening I went to the city of Kukush,
I strolled by at the neighbourhood of Chuchuk,
there I saw my mother,
my mother, all dressed in black.
My mother is mourning me while I'm still alive,
she is mourning me for my youth.
My old father walks by unshaven,
he is mourning me for my youth, while I'm still alive,
my brothers are squeezing their revolvers,
they'll go up the mountains, to charge the battle,
to charge the battle for Macedonia,
for Macedonia to be free.
Translation:
Кристина Боцеска
Date added: 18.11.2013
Popularity: 7,470
Popularity: 7,470
If you happen to have audio recording with a different version of the same song, please send it to me via email and I will gladly add it to this list. Thank you!
Download MP3
Quality: up to 40kbps.
Performers
See more songs featuring audio samples by:
* Rakija - Macedonian beverage, fruit brandy.