Macedonian Folk Songs Македонски народни песни

Jutta Weber-Karn

The table below lists songs that feature translations made by Jutta Weber-Karn. Click on a song name to see the lyrics and more info.

# Song title Language
1 Бегала ми е Благуна (Blaguna rennt davon) DE
2 Бегала ми е Благуна (Blaguna is running away) EN
3 Водарки (Mädchen gingen zum Wasser) DE
4 Водарки (Girls went to fetch water) EN
5 Гујго ле, јуначе (Hey, Gujgo, the hero) EN
6 Гујго ле, јуначе (He, Gujgu, der Held) DE
7 Дуне мори, малој моме (Dune, dear, little girl) EN
8 Дуне мори, малој моме (Dune, Liebste, kleines Mädchen) DE
9 Есен дојде, војници одат (Herbst kam, die Soldaten gingen) DE
10 Заблеало рудо јагне (Es blökte ein junges Lamm) DE
11 Играле баби по месечина (Es tanzen Omas im Mondenschein) DE
12 Играле баби по месечина (Grannies are dancing in the moonlight) EN
13 Јано, Јанке Кумановке (Jana, kleine Jana aus Kumanovo) DE
14 Јано, Јанке Кумановке (Jana, little Jana from Kumanovo) EN
15 Кажи Јано, кажи душо (Say, Jana, say, my love) EN
16 Кажи Јано, кажи душо (Sag, Jana, sag, meine Liebe) DE
17 Каранфил невесто мори (Mädchen Karamfil) DE
18 Китен ми, китен девере (Herausgeputzter dever) DE
19 Китен ми, китен девере (Adorned dever) EN
20 Лено ле, Лено (Hey Lena, Lena) EN
21 Лено ле, Лено (He Leno) DE
22 Назад Калино моме (Kehre um, Mädchen Kalina) DE
23 Невено мори, Невено (Nevena dear, Nevena) EN
24 Невено мори, Невено (Nevena, Liebes, Nevena) DE
25 Невесто црвен трендафил (Meine Frau, rote Rose) DE
26 Невесто црвен трендафил (My wife, red rose) EN
27 Стојне, млада меанџико (Stojna, young innkeeper) EN
28 Стојне, млада меанџико (Stojna, junge Wirtin) DE
29 Сторил ниет зајко, зајко кокорајко (The rabbit decided, the rabbit dandy) EN
30 Сторил ниет зајко, зајко кокорајко (Der Hase beschloss, Hase, der Geck) DE
31 Чапкан Димчо (Schwerenöter Dimcho) DE
32 Што е лудо сон сонило (Was für einen Traum träumte ein junger Mann) DE