- Крстано бела црвена,
што рано цвеќе цутило,
што не го бериш да носиш,
да ти заличит лицето,
да ти заличит ставата.
- Дегиди лудо и младо,
што да го берам да носам,
што аро гледам пред мене,
дегиди лудо и младо,
не бери гајле за мене.
- Крстано бела црвена,
мажи се дури си млада,
дури си млада, убава,
дури си танка, висока,
дури ти играт срцето.
Крстано бела црвена
Забелешка: Аро во овој контекст значи зло, лошо.
Krstano bela crvena
- Krstano bela crvena,
shto rano cvekje cutilo,
shto ne go berish da nosish,
da ti zalichit liceto,
da ti zalichit stavata.
- Degidi ludo i mlado,
shto da go beram da nosam,
shto aro gledam pred mene,
degidi ludo i mlado,
ne beri gajle za mene.
- Krstano bela crvena,
mazhi se duri si mlada,
duri si mlada, ubava,
duri si tanka, visoka,
duri ti igrat srceto.
shto rano cvekje cutilo,
shto ne go berish da nosish,
da ti zalichit liceto,
da ti zalichit stavata.
- Degidi ludo i mlado,
shto da go beram da nosam,
shto aro gledam pred mene,
degidi ludo i mlado,
ne beri gajle za mene.
- Krstano bela crvena,
mazhi se duri si mlada,
duri si mlada, ubava,
duri si tanka, visoka,
duri ti igrat srceto.
Zabeleshka: Aro vo ovoj kontekst znachi zlo, losho.
Krstano bela crvena tekst
- Krstano bela crvena,
sto rano cveke cutilo,
sto ne go beris da nosis,
da ti zalicit liceto,
da ti zalicit stavata.
- Degidi ludo i mlado,
sto da go beram da nosam,
sto aro gledam pred mene,
degidi ludo i mlado,
ne beri gajle za mene.
- Krstano bela crvena,
mazi se duri si mlada,
duri si mlada, ubava,
duri si tanka, visoka,
duri ti igrat srceto.
sto rano cveke cutilo,
sto ne go beris da nosis,
da ti zalicit liceto,
da ti zalicit stavata.
- Degidi ludo i mlado,
sto da go beram da nosam,
sto aro gledam pred mene,
degidi ludo i mlado,
ne beri gajle za mene.
- Krstano bela crvena,
mazi se duri si mlada,
duri si mlada, ubava,
duri si tanka, visoka,
duri ti igrat srceto.
Zabeleska: Aro vo ovoj kontekst znaci zlo, loso.
Krstana, fair and rosy
- Krstana, fair and rosy (beautiful),
oh how the early flowers have bloomed,
won’t you gather some and wear them
to brighten your face,
to illuminate your body.
- Listen you foolish lad,
why should I gather them to wear them,
when all I see ahead is bad luck,
listen you foolish lad,
don’t concern yourself with me.
- Krstana, fair and rosy,
get married while you’re still young,
while you’re young and beautiful,
while you’re slim and tall,
while your heart is dancing.
oh how the early flowers have bloomed,
won’t you gather some and wear them
to brighten your face,
to illuminate your body.
- Listen you foolish lad,
why should I gather them to wear them,
when all I see ahead is bad luck,
listen you foolish lad,
don’t concern yourself with me.
- Krstana, fair and rosy,
get married while you’re still young,
while you’re young and beautiful,
while you’re slim and tall,
while your heart is dancing.
Translation:
Виктор Синадиноски
Date added: 13.03.2022
Popularity: 1,558
Popularity: 1,558
I do not have a recording of this song. Do you? Help this collection by sending it to [email protected]. Thanks!