Ценив се у попа
Ценив се у попа,
да му чувам гуските.
Шарена гајда изшарана,
с'с мониста нанижана.
Зумбај, зум-ба-ба.
Откара ги долови,
куде вода не тече.
Куде вода не тече,
куде трава не нича.
Шарена гајда изшарана,
с'с мониста нанижана.
Зумбај, зум-ба-ба.
Оздол' иде попиште,
врти очи к'о плочи.
Шарена гајда изшарана,
с'с монисти нанижана.
Зумбај, зум баба.
Два шамара ми удри,
гуските ми отера.
Гуските ми отера,
гајдата ми ја зема.
Шарена гајда ишарана,
сас мониста нанижана.
Зумбај, зумбаба.
Ceniv se u popa
Ceniv se u popa,
da mu chuvam guskite.
Sharena gajda izsharana,
s's monista nanizhana.
Zumbaj, zum-ba-ba.
Otkara gi dolovi,
kude voda ne teche.
Kude voda ne teche,
kude trava ne nicha.
Sharena gajda izsharana,
s's monista nanizhana.
Zumbaj, zum-ba-ba.
Ozdol' ide popishte,
vrti ochi k'o plochi.
Sharena gajda izsharana,
s's monisti nanizhana.
Zumbaj, zum baba.
Dva shamara mi udri,
guskite mi otera.
Guskite mi otera,
gajdata mi ja zema.
Sharena gajda isharana,
sas monista nanizhana.
Zumbaj, zumbaba.
Ceniv se u popa tekst
Ceniv se u popa,
da mu cuvam guskite.
Sarena gajda izsarana,
s's monista nanizana.
Zumbaj, zum-ba-ba.
Otkara gi dolovi,
kude voda ne tece.
Kude voda ne tece,
kude trava ne nica.
Sarena gajda izsarana,
s's monista nanizana.
Zumbaj, zum-ba-ba.
Ozdol' ide popiste,
vrti oci k'o ploci.
Sarena gajda izsarana,
s's monisti nanizana.
Zumbaj, zum baba.
Dva samara mi udri,
guskite mi otera.
Guskite mi otera,
gajdata mi ja zema.
Sarena gajda isarana,
sas monista nanizana.
Zumbaj, zumbaba.
Ich verhandelte mit dem Popen
Ich verdingte mich beim Popen,
um seine Gänse zu hüten.
Bunt gefärbter Dudelsack,
geschmückt mit Perlen am Spielrohr.
Zumbaj, zum – ba – ba!
Ich nahm sie mit (die Gänse), in Schluchten,
wo kein Wasser fließt.
Wo kein Wasser fließt
und kein Gras wächst.
Bunt gefärbter Dudelsack,
geschmückt mit Perlen am Spielrohr.
Zumbaj, zum – ba – ba!
Da kam der Pope vorbei und
verdrehte die Augen, groß wie Teller.
Bunt gefärbter Dudelsack,
geschmückt mit Perlen am Spielrohr.
Zumbaj, zum – ba – ba!
Er gab mir zwei Ohrfeigen
und nahm seine Gänse mit.
Seine Gänse nahm er mit,
und meinen Dudelsack.
I was hired by the priest
I was hired by the priest,
to look after his geese.
Colorful patterned gajda*,
strung with beads.
Zumbai, zum-ba-ba.
I've taken them away,
where the water doesn't flow.
Where the water doesn't flow,
where the grass doesn't sprout.
Colorful patterned gajda,
strung with beads.
Zumbai, zum-ba-ba.
Along came the priest,
rolling his eyes like plates.
Colorful patterned gajda,
strung with beads.
Zumbai, zum-ba-ba.
He has slapped me twice,
and scared away the geese.
He scared away the geese,
and took my gajda.
Colorful patterned gajda,
strung with beads.
Zumbai, zum-ba-ba.