Питат ме, мамо, в село момите:
- Што ти се, Гано, црни очите?
А јас им думам, думам, продумам:
- Кога ме мама мене родила,
црни цреши в раце држала!
Гано ле пиле пернато,
Ганчице, душо калешо!
Питат ме, мамо, в село момите:
- Што ти е, Гано, тенка снагата?
А јас им думам, думам, продумам:
- Кога ме мама мене родила,
млади фиданки в раце држала.
Питат ме, мамо, в село момите
- Што ти е, Гано, бело лицето?
А јас им думам, думам, продумам:
- Кога ме мама мене родила,
с' пресно си млеко лице умила!
Питат ме, мамо, в село момите
Pitat me, mamo, v selo momite
Pitat me, mamo, v selo momite:
- Shto ti se, Gano, crni ochite?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
crni creshi v race drzhala!
Gano le pile pernato,
Ganchice, dusho kalesho!
Pitat me, mamo, v selo momite:
- Shto ti e, Gano, tenka snagata?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
mladi fidanki v race drzhala.
Pitat me, mamo, v selo momite
- Shto ti e, Gano, belo liceto?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
s' presno si mleko lice umila!
- Shto ti se, Gano, crni ochite?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
crni creshi v race drzhala!
Gano le pile pernato,
Ganchice, dusho kalesho!
Pitat me, mamo, v selo momite:
- Shto ti e, Gano, tenka snagata?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
mladi fidanki v race drzhala.
Pitat me, mamo, v selo momite
- Shto ti e, Gano, belo liceto?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
s' presno si mleko lice umila!
Pitat me, mamo, v selo momite tekst
Pitat me, mamo, v selo momite:
- Sto ti se, Gano, crni ocite?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
crni cresi v race drzala!
Gano le pile pernato,
Gancice, duso kaleso!
Pitat me, mamo, v selo momite:
- Sto ti e, Gano, tenka snagata?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
mladi fidanki v race drzala.
Pitat me, mamo, v selo momite
- Sto ti e, Gano, belo liceto?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
s' presno si mleko lice umila!
- Sto ti se, Gano, crni ocite?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
crni cresi v race drzala!
Gano le pile pernato,
Gancice, duso kaleso!
Pitat me, mamo, v selo momite:
- Sto ti e, Gano, tenka snagata?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
mladi fidanki v race drzala.
Pitat me, mamo, v selo momite
- Sto ti e, Gano, belo liceto?
A jas im dumam, dumam, produmam:
- Koga me mama mene rodila,
s' presno si mleko lice umila!
The girls in the village are asking me, mother
The girls in the village are asking me, mother:
- Why are your eyes so black, Gana?
And I tell them, I tell them:
- When my mother gave birth to me,
she held black cherries in her hands.
Gana, you feathery little bird,
Little Gana, you black-haired honey!
The girls in the village are asking me, mother:
- Why is your body so slim, Gana?
And I tell them, I tell them:
- When my mother gave birth to me,
she held young twigs in her hands.
The girls in the village are asking me, mother:
- Why is your face so white, Gana?
And I tell them, I tell them:
- When my mother gave birth to me,
she washed her face with fresh milk!
- Why are your eyes so black, Gana?
And I tell them, I tell them:
- When my mother gave birth to me,
she held black cherries in her hands.
Gana, you feathery little bird,
Little Gana, you black-haired honey!
The girls in the village are asking me, mother:
- Why is your body so slim, Gana?
And I tell them, I tell them:
- When my mother gave birth to me,
she held young twigs in her hands.
The girls in the village are asking me, mother:
- Why is your face so white, Gana?
And I tell them, I tell them:
- When my mother gave birth to me,
she washed her face with fresh milk!
Translation:
Pesna.org
Die Mädchen im Dorf fragen mich, Mutter
Die Mädchen im Dorf fragen mich, Mutter,
„Warum, Gana, hast Du so schwarze Augen?“
Und ich sage ihnen, sage ihnen immer wieder:
„Als meine Mutter mich geboren hat,
hielt sie schwarze Kirschen in der Hand.“
Gana, he, gefiedertes Vögelchen,
Ganalein, schwarzhaariges Seelchen.
Die Mädchen im Dorf fragen mich, Mutter,
„Warum, Gana, hast Du so eine schlanke Gestalt?“
Und ich sage ihnen, sage ihnen immer wieder:
„Als meine Mutter mich geboren hat,
hielt sie junge Zweige in der Hand.“
Die Mädchen im Dorf fragen mich, Mutter,
„Warum, Gana, hast Du so ein weißes Gesicht?“
Und ich sage ihnen, sage ihnen immer wieder:
„Als meine Mutter mich geboren hat,
wusch sie ihr Gesicht mit frischer Milch.“
„Warum, Gana, hast Du so schwarze Augen?“
Und ich sage ihnen, sage ihnen immer wieder:
„Als meine Mutter mich geboren hat,
hielt sie schwarze Kirschen in der Hand.“
Gana, he, gefiedertes Vögelchen,
Ganalein, schwarzhaariges Seelchen.
Die Mädchen im Dorf fragen mich, Mutter,
„Warum, Gana, hast Du so eine schlanke Gestalt?“
Und ich sage ihnen, sage ihnen immer wieder:
„Als meine Mutter mich geboren hat,
hielt sie junge Zweige in der Hand.“
Die Mädchen im Dorf fragen mich, Mutter,
„Warum, Gana, hast Du so ein weißes Gesicht?“
Und ich sage ihnen, sage ihnen immer wieder:
„Als meine Mutter mich geboren hat,
wusch sie ihr Gesicht mit frischer Milch.“
Übersetzung:
Jutta Malzbender
Date added: 05.09.2010
Popularity: 11,632
Popularity: 11,632
If you happen to have audio recording with a different version of the same song, please send it to me via email and I will gladly add it to this list. Thank you!
Download MP3
Quality: up to 40kbps.
Performers
See more songs featuring audio samples by: