Ќе одам стара мајко
- Ќе одам, ќе одам, стара мајко, ќе одам,
во таја пуста мајко планина,
во таја пуста мајко корија.
- Не оди, сине море, не оди,
лошо те сине мајка сонила,
лошо те сине мајка сонила.
Кавалот шарен сине, свиреше,
и тебе матна вода носеше,
мајка те жално сине плачеше.
(Друга верзија)
- Ќе одам, стара мајко, ќе одам,
во таа пуста, мајко, планина.
Ќе одам, стара мајко, партизан,
во таа, стара мајко, планина.
Ќе одам, стара мајко, партизан,
там' ми се, стара мајко, другарите.
Другарите, стара мајко, партизаните,
другарките, стара мајко, партизанките.
Kje odam stara majko
- Kje odam, kje odam, stara majko, kje odam,
vo taja pusta majko planina,
vo taja pusta majko korija.
- Ne odi, sine more, ne odi,
losho te sine majka sonila,
losho te sine majka sonila.
Kavalot sharen sine, svireshe,
i tebe matna voda noseshe,
majka te zhalno sine placheshe.
(Druga verzija)
- Kje odam, stara majko, kje odam,
vo taa pusta, majko, planina.
Kje odam, stara majko, partizan,
vo taa, stara majko, planina.
Kje odam, stara majko, partizan,
tam' mi se, stara majko, drugarite.
Drugarite, stara majko, partizanite,
drugarkite, stara majko, partizankite.
Ke odam stara majko tekst
- Ke odam, ke odam, stara majko, ke odam,
vo taja pusta majko planina,
vo taja pusta majko korija.
- Ne odi, sine more, ne odi,
loso te sine majka sonila,
loso te sine majka sonila.
Kavalot saren sine, svirese,
i tebe matna voda nosese,
majka te zalno sine placese.
(Druga verzija)
- Ke odam, stara majko, ke odam,
vo taa pusta, majko, planina.
Ke odam, stara majko, partizan,
vo taa, stara majko, planina.
Ke odam, stara majko, partizan,
tam' mi se, stara majko, drugarite.
Drugarite, stara majko, partizanite,
drugarkite, stara majko, partizankite.
I will go, old mother
- I will go, I will go, old mother, I will go,
to that damned, mother, mountain,
into that damned, mother, forest.
- Do not go, my son, do not go,
mother had a bad dream about you,
mother had a bad dream about you.
The colorful flute, my son, was playing,
and muddy water was carrying you,
mother was crying, my son, in grief for you.
Ich will gehen, Mutter
- Ich will gehen, Mutter, ich will gehen,
in dieses verfluchte Gebirge, Mutter,
in diesen verfluchten Wald, Mutter.
- Gehe nicht dorthin, mein Sohn, gehe nicht dorthin,
deine Mutter hatte einen bösen Traum über dich,
deine Mutter hatte einen bösen Traum über dich.
Die bunte Flöte, mein Sohn, sie spielte,
und du triebst in schlammigem Wasser,
deine Mutter, mein Sohn, weinte in Trauer um dich.
Odchodzę, stara matko
- Odchodzę, stara matko, odchodzę,
w te cholerne, matko, góry,
w ten cholerny, matko, las.
- Nie odchodź, synu, nie odchodź,
zły twoja matka sen śniła,
zły twoja matka sen śniła.
Grał, synu, kolorowy flet,
ciebie mętna woda niosła,
a matka cię, synu, gorzko opłakiwała.