Билјана платно белеше
Билјана платно белеше
на охридските извори.
Оздола идат винари,
винари белограѓани.
- Винари бeлограѓани,
кротко терајте карванот,
да не ми платно згазите,
платното ми е даровно.
- Билјано моме убаво,
ако ти платно згазиме,
со вино ќе го платиме,
ем бела лута ракија.
- Не ви сакам виното,
тук' ви го сакам момчето,
што напред води карванот
што фесче носит над око.
Што фесче носит над око
и мене гледат под око.
- Билјано, моме убаво,
момчето ни е свршено.
За него вино носиме,
в' недела ќе го жениме.
- Да би го вода однела
и мене ми го донела,
да би го змија к'снала
со мојве дробни запчиња.
Biljana platno beleshe
Biljana platno beleshe
na ohridskite izvori.
Ozdola idat vinari,
vinari belogragjani.
- Vinari belogragjani,
krotko terajte karvanot,
da ne mi platno zgazite,
platnoto mi e darovno.
- Biljano mome ubavo,
ako ti platno zgazime,
so vino kje go platime,
em bela luta rakija.
- Ne vi sakam vinoto,
tuk' vi go sakam momcheto,
shto napred vodi karvanot
shto fesche nosit nad oko.
Shto fesche nosit nad oko
i mene gledat pod oko.
- Biljano, mome ubavo,
momcheto ni e svrsheno.
Za nego vino nosime,
v' nedela kje go zhenime.
- Da bi go voda odnela
i mene mi go donela,
da bi go zmija k'snala
so mojve drobni zapchinja.
Biljana platno belese tekst
Biljana platno belese
na ohridskite izvori.
Ozdola idat vinari,
vinari belogragani.
- Vinari belogragani,
krotko terajte karvanot,
da ne mi platno zgazite,
platnoto mi e darovno.
- Biljano mome ubavo,
ako ti platno zgazime,
so vino ke go platime,
em bela luta rakija.
- Ne vi sakam vinoto,
tuk' vi go sakam momceto,
sto napred vodi karvanot
sto fesce nosit nad oko.
Sto fesce nosit nad oko
i mene gledat pod oko.
- Biljano, mome ubavo,
momceto ni e svrseno.
Za nego vino nosime,
v' nedela ke go zenime.
- Da bi go voda odnela
i mene mi go donela,
da bi go zmija k'snala
so mojve drobni zapcina.
Biljana wusch Wäsche
Biljana wusch Wäsche
an den Brunnen von Ohrid.
Von unten kamen die Weinhändler,
die Weinhändler aus Belograd.
Weinhändler aus Belograd,
bewegt euch vorsichtig über den Weg,
dass ihr nicht auf meine Wäsche tretet,
denn das ist meine Aussteuer.
Biljana, schönes Madchen,
wenn wir Dir die Wäsche zertreten,
werden wir sie mit Wein bezahlen,
und mit klarem, scharfem Rakija.
Ich fordere von euch keinen Wein,
aber ich fordere von Euch den Jungen,
der vorne die Karawane führt.
Der die Mütze keck uber dem Auge trägt
der die Mütze keck uber dem Auge trägt,
und mich darunter anschaut.
Biljana, schönes Madchen,
der Junge ist uns anvertraut.
Seinetwegen transportieren wir Wein,
am Sonntag werden wir ihn verheiraten.
Das Wasser soll ihn packen
und ihn zu mir bringen.
Eine Schlange soll ihn beißen
mit meinen Eckzahnen.
Biljana was washing canvas
Biljana was washing canvas
at the Ohrid springs.
From down there winemakers were coming,
winemakers from Belgrade.
- Winemakers from Belgrade,
slowly move with your caravan,
so that you don't step on my canvas,
my canvas is to be given as present.
- Biljana, beautiful girl,
if we step on your canvas
we will pay for it with wine
and white brandy.
- I don't wan't your wine,
I wan't your boy
that leads the caravan
wearing a fez above his eye.
Wearing a fez above his eye
and looking at me below his eye.
- Biljana, beautiful girl,
our boy is engaged to be married.
The wine that we are transporting is for him,
he will get married this Sunday.
- May a river take him
and bring him to me,
may a snake bite him
with my teeth.
Биляна полотно отбеливала
Биляна полотно отбеливала
на Охридских источниках,
снизу идут виноделы,
виноделы из Белграда.
- Виноделы из Белграда,
аккуратно ведите караван,
чтобы не наступить на полотно.
Полотно это мой подарок
свёкру и свекрови,
деверю и его жене.
- Биляна, красивая девушка,
если мы на полотно наступим,
то мы за него вином заплатим
и белой крепкой ракией.
- Я не хочу вашего вина,
а хочу я вашего паренька,
который ведёт караван
и носит шляпу надвинутую на глаза.
Biljana płótno prała
Biljana płótno prała
przy ochrydzkich źródłach.
Z dołu nadjechali winiarze,
winiarze z Belgradu.
- Winiarze z Belgradu,
ostrożnie wóz prowadźcie,
żeby po płótnie nie przejechać,
to płótno jest na prezent.
- Biljano, dziewczyno piękna,
jeśli po płótnie przejedziemy,
zapłacimy ci winem,
i białą, mocną rakiją.
- Ja nie chcę waszego wina,
ja wolę tego chłopaka,
tego, który wóz prowadzi,
który fez nosi nad okiem.
Który fez nosi nad okiem,
i patrzy na mnie spod oka.
- Biljano, dziewczyno piękna,
ten chłopak jest już zajęty.
Dla niego to wino wieziemy,
w niedzielę go żenimy.
- A bodajby go woda zabrała,
i do mnie przyniosła,
bodajby go żmija ukąsiła,
moimi małymi ząbkami.
Biljana bleekte de lakens
Biljana bleekte de lakens
bij de bron in Ohrid.
Van beneden kwamen de wijnmakers,
de wijnmakers uit Berat.
Wijnmakers van Bеrat
rij voorzichtig langs met jullie karavaan,
zodat je niet op m’n lakens stapt,
mijn lakens, die ik cadeau ga geven.
– Biljana, schone dame,
als we op je lakens stappen
zullen we je betalen met wijn
en gele rakija.
– Ik wil jullie wijn niet,
ik wil jullie jongen
die de karavaan leidt
en een fez draagt boven zijn ogen.
Een fez draagt boven zijn ogen,
die mij daaronder aanstaren.
Biljana, schone dame,
onze jongen is verloofd.
De wijn, die we voor hem vervoeren
is voor het trouwfeest zondag.
Laat een rivier hem meenemen
en hem naar mij voeren,
mag een slang hem bijten
met mijn kleine tanden.