Makis Gatopulos

Makis is a Macedonian who loves Macedonian music. He created a Facebook page (Ma.Sa.Productions), as well as a YouTube channel (сетома - Егејска Македонија), with translations into Greek.

Greetings from Macedonia of the Aegean,
Makis (Thomas) Gatopoulos

The table below lists songs that feature translations made by Макис Гатопулос. Click on a song name to see the lyrics and more info.

# Song title Language
1 А јас останав тебе да те чекам (Και έμεινα να σε περιμένω) GR
2 Абер ми дојде од Солуна града (Είδηση ήρθε από την Θεσσαλονίκη) GR
3 Ај да бегаме мори Васе (Άντε να πάμε μωρέ Βάσω ) GR
4 Ај засвирете ми чалгии (Άιντε παίξτε για μένα μουσικοί) GR
5 Ајде болно лежи мојто либе (Αρρωστη ξαπλώνει η αγαπη μου) GR
6 Ајде дали знаеш, паметиш Милице (Aιντε μήπως γνωρίζεις, θυμάσαι Μηλίτσα) GR
7 Ајде ред се редат мале (Άντε σε σειρά παρατάσσονται μωρε) GR
8 Ајде, ајде моме Стојне (Άιντε άιντε κορίτσι Стојне) GR
9 Ако бевме заедно (Αν ήμασταν μαζί) GR
10 Ако одам во Битола (Αμα πάω στην Μπίτολα) GR
11 Ако умрам ил' загинам (Αν πεθάνω ή χαθώ) GR
12 Ах Вања (Αχ Μπάνια) GR
13 Ах, каде е мојто либе (Αχ, πού είναι η αγάπη μου) GR
14 Барај ги мила мамо (Ψάξε, αγαπητή μου μητέρα) GR
15 Бело лице љубам јас (Λευκο πρόσωπο αγαπώ) GR
16 Бело Море (Άσπρη θάλασσα) GR
17 Бисер балкански (Το μαργαριτάρι των Βαλκανίων) GR
18 Боже правда нема (Θεέ μου, δεν υπάρχει δικαιοσύνη) GR
19 Бојот започна браќа (Ο στρατός συγκεντρώθηκε) GR
20 Болен лежи млад Стојан (Άρρωστος ξάπλωσε ο νεαρός ο Στογιαν) GR
21 Болка за Нерет (Πόνο για το Νέρετ) GR
22 Буките развиваат, браќа (Οι οξυές ανθίζουν αδέρφια) GR
23 Вардаре, Пирин кај ти е? (Βαρδάρη, που βρίσκετε το Πιριν σου?) GR
24 Вечна да си Македонијо (Να ζήσεις για πάντα Μακεδονία) GR
25 Виена лоза, виена (Στριφογυριστή κληματαριά) GR
26 Во Јордание (Εν Ιορδάνη) GR
27 Врана коња јавам јас (Κατάμαυρο άλογο καβαλω) GR
28 Вратете се Македонци (Φυγατε Μακεδονες) GR
29 Врати се, бела Марија (Γύρισε πίσω όμορφη Μαρία) GR
30 Врба ми изникнала (Μια ιτιά φύτρωσε) GR
31 Голем мерак имам мамо (Μεγάλο μεράκι έχω μάνα) GR
32 Гоце, син македонски (Γκότσε παιδί τής Μακεδονίας) GR
33 Дај ми надеж (Δώσε μου ελπίδα) GR
34 Девојче бело, црвено (Κορίτσι όμορφο ροδοκόκκινο) GR
35 Дедо мили златни (Παππού χρυσέ) GR
36 Дејгиди Магдалено мори (Που ειναι το κοριτσι η Μαγδα) GR
37 Егејки мајки (Αιγαιάτισσες μητέρες) GR
38 Една желба имам (Μια επιθυμια εχω) GR
39 Една комитска (Μια επαναστάτρια) GR
40 Едно малој моме (Ένα μικρό κορίτσι) GR
41 Еј ридови, сини мориња (Ει λόφοι, γαλάζιες θάλασσες ) GR
42 Ела ќерко да ти кажам (Έλα κόρη να σου πω) GR
43 Елај либе, елај (Έλα αγάπη μου, έλα) GR
44 Елено ќерко, Елено (Λενα κορη μου, Λενιω μου) GR
45 Жал за Деспина (Καημός για τη Δεσποινα) GR
46 Жената е зло без кое не се може (Η γυναικα ειναι αναγκαιο κακο) GR
47 Жени се Радо (Παντρέψου Радо) GR
48 Зајди, зајди јасно сонце (Δύσε δύσε ευδιάκριτε ήλιε) GR
49 Запејте сите ангели (Τραγουδήστε ολοι οι άγγελοι) GR
50 Земи оган запали ме (Πάρε φωτιά κάψε με) GR
51 Зошто си ме мајко родила (Γιατί μάνα με γέννησες) GR
52 И ние сме деца на Македонија (Κι εμείς είμαστε παιδιά της μητρικής γης) GR
53 И ќе дојде време (Θα έρθει ο καιρός) GR
54 Имал попот магаренце (О παπας ειχε ενα γαιδουρακι) GR
55 Ја излези Ѓурѓо (Για βγες Γκιουργκο) GR
56 Јано Јановице, каде ти е Јане? (Γιάννα γυναίκα του Γιάννη που είναι ο Γιάννης σου?) GR
57 Јано ле, Јано ле (Јано σεβντά μου) GR
58 Јано мори, Јанинке (Γιάννα μωρέ Γιαννούλα) GR
59 Јано мори, Јано леле, севдалино (Γιάννα, μωρ’ Γιάννω, λέ λε, σεβνταλού) GR
60 Јас сум чисто Македонче (Εγώ είμαι καθαρός Μακεδόνας) GR
61 Јоване море, Јоване (Γιοβαν μωρέ Γιοβαν) GR
62 Јовано, Јованке (Γιαννα, Γιαννουλα) GR
63 Кажи ми, кажи Катинке (Πες μου, πες Κάτινκα) GR
64 Кажи облаче ле бело (Πες μου πες μου λευκό σύννεφο) GR
65 Како да ти речам мила остани (Πως να σου πω αγαπημένη μου να μείνεις) GR
66 Камбани бијат сред Баница (Καμπάνες χτυπούν στο κέντρο της Μπάνιτσα) GR
67 Каранфило филфило (Γαρύφαλο γαρυφαλλακι) GR
68 Кате, Катерино (Καίτη Κατερίνα) GR
69 Кирјана вино продава (Η Κίριανα κρασί πουλάει) GR
70 Кога падна на Пирина (Όταν έπεσε στο Πίριν) GR
71 Кога тргнав Цвето (Όταν ξεκίνησα Τσβετο) GR
72 Кога ќе те жениме Дамјане (Οταν θα σε παντρεψουμε Дамјане) GR
73 Коце берберот - чалгаџијата (Коце κουρέα μουσικέ) GR
74 Крушево абер пристигна (Μήνυμα εφτασε στο Крушево) GR
75 Лажи, лажи Вере (Λέγε ψέματα Βέρα) GR
76 Лазаре, Лазаре (Λάζαρε, Λάζαρε) GR
77 Легна си мама, легна и тате (Η μαμά πήγε για ύπνο, ο μπαμπάς πήγε και αυτός για ύπνο) GR
78 Лено, Лено, Ленче (Λένα Λένα (Ε)λενάκι) GR
79 Лерин, Костур распеани (Λέριν και Κόστουρ τραγουδούν) GR
80 Леринските села (Τα χωρια του Λεριν (Φλωρινας)) GR
81 Лешочкиот манастир (Το μοναστήρι του λεσοτσκο) GR
82 Лилјано моме (Λιλιαννα κοπελιά) GR
83 Лисаво (Λισαβα) GR
84 Лихнида кајче веслаше (Η Лихнида κωπηλατουσε το καικι) GR
85 Лична Јовано (Όμορφη Γιοβάνα) GR
86 Лична Мара меанџика (Η όμορφη η Μάρα η ταβερνιάρισσα) GR
87 Лична мома скопјанка (Όμορφη κοπέλα από τα Σκόπια) GR
88 Мајка (песна за Лерин) (Μάνα (τραγούδι για την Φλώρινα)) GR
89 Мајка ми купила шарени чорапи (Η μάνα μου αγόρασε χρωματιστές κάλτσες) GR
90 Мајка на Марика думаше (Η μανά στην Μαρίκα έλεγε) GR
91 Македонки билбилјанки (Μακεδονισες, α'ι'δονουλες) GR
92 Македонско да заиграме (Μακεδόνικα να χορέψουμε) GR
93 Македонско девојче (Μακεδόνισσα κοπέλα) GR
94 Македонче, соколе (Μακεδονικό γεράκι) GR
95 Мила мајко што ме роди толку сиромав (Ωχ μάνα γιατί με γέννησες τόσο φτωχό?) GR
96 Мирка на Гинови (Μιρκα των Γκινοβη) GR
97 Многу мерак имам бабо (Έχω πολλή αγάπη για τη γιαγιά) GR
98 Мој роден крај (Πατρίδα μου) GR
99 Мојта свадба без песна ќе биде (Ο γάμος μου θα είναι χωρίς τραγούδι) GR
100 Мома оди за вода (Κοπέλα παει για νερο) GR
101 Мома седи на чардакот (Η κοπέλα καθόταν στο τσαρδάκι) GR
102 Моме оди низ ливада (Μια κοπελιά διασχίζει το λιβάδι) GR
103 Море сокол пие вода на Вардарот (Μωρέ το γεράκι πίνει νερό στον Βαρδάρι) GR
104 Море чичо рече (Пајдушко) (Ο θείος είπε να με παντρέψει) GR
105 Мори чупи костурчанки (Καλέ κορίτσια της Καστοριαας) GR
106 На сред село чешма шарена (Στο κέντρο του χωριού, πολύχρωμη βρυση) GR
107 На срце ми стар мерак лежи (Στην καρδιά μου παλιός καημός κοιμάται) GR
108 На тумба Турци (Στην τούμπα Τούρκοι) GR
109 Народе Македонски (Μακεδονικέ λαέ) GR
110 Не кажувај либе добра ноќ (Μην μου λες, αγάπη μου καληνύχτα) GR
111 Не се фаќај Доне, Донке (Μην πιάνεσε Ντόνε, Ντόνκε) GR
112 Невесто калеш мори убава (Ω, νύφη μελαχρινή όμορφη) GR
113 Нека чукаат тапаните (Ας χτυπήσουν τα τύμπανα) GR
114 Ника, Ника Марика (Νίκα, Νίκα Μαρίκα) GR
115 Од тебе коса ми побеле (Από σένα άσπρισαν τα μαλλιά μου) GR
116 Ој девојче ран бел мој (Αχ κοπελια ξημερωμα μου) GR
117 Ор невесте Стојанице (Καλε νύφη Στογιανιτσε) GR
118 Остана Ратка млада удовица (Έμεινε η Ράτκα νέα χήρα) GR
119 Отвори ми бело Ленче (Άνοιξε μου όμορφη Λενα) GR
120 Пак сум пијан (Πάλι μόνος πίνω) GR
121 Пара бери киселец (Η Πάρα μαζεύει ξινοχορτο) GR
122 Песна за Лазар Поптрајков (Τραγούδι για τόν Λαζάρ Παπατραικοφ) GR
123 Песна за Марко Лерински (Τραγούδι για τον Μάρκο από την Φλώρινα) GR
124 Песна за Овчарани (Το τραγουδι της Μελιτης) GR
125 Песна за Самуил (Τραγούδι για τόν Σαμουήλ) GR
126 Писмо (Γράμμα) GR
127 По друм одам мајче (Στον δρομο πηγαινω μανα) GR
128 Послушајте патриоти (Ακούστε πατριώτες) GR
129 Проклета да е Австралија (Καταραμένη Αυστραλια) GR
130 Развила гора зелена (Ανθισε το πρασινο δασος) GR
131 Свадба тиквешка (О γάμος της тиквешка) GR
132 Се запали пиле Трено (Πήρε φωτιά πουλάκι μου Трено) GR
133 Се навали Шар Планина (Ράγισε το βουνό Σσαρ) GR
134 Се посврши сербез Донка (Αρραβωνιάστηκε η θαρραλεα Ντονκα) GR
135 Седна баба да вечера (Έκατσε η γιαγιά να δειπνήσει) GR
136 Седнал ми Џемо (Καθόταν ο Τζεμο) GR
137 Секој сака мома убава (Όλοι θέλουν κορίτσι όμορφο) GR
138 Селвие, сен ѓузел (Σελβια πενταμορφη) GR
139 Си заљуби Џефа (Ερωτεύτηκε η τζεφα) GR
140 Сите девојчиња (Όλα τα κορίτσια) GR
141 Ситна ми роса зароси (Μια απαλή δροσιά έπεσε) GR
142 Слушам кај шумат шумите (Ακούω πως θροΐζουν οι βελανιδιές) GR
143 Смилјана ми се армаса (Η Σμιλιαννα αρραβωνιάστηκε) GR
144 Со маки сум се родила (Με βάσανα γεννήθηκα) GR
145 Сон сонила Орданица (Όνειρο είδε άμαν η Γιορντάνιτσα) GR
146 Софка на татко (Σοφούλα κόρη μου) GR
147 Тако ти Бога, девојко (Προς Θεού κορίτσι μου) GR
148 Таму долу крај Белото Море (Εκεί κάτω δίπλα στην Άσπρη Θάλασσα) GR
149 Тапан чука мила мамо (Το τύμπανο χτυπάει, αγαπητή μου μητέρα) GR
150 Татко (Πατέρα) GR
151 Твојте очи Лено мори (Τα μάτια σου, Λένα) GR
152 Темна е магла паднала (Σκοταδι ομίχλη έχει πέσει) GR
153 Тешка борба (Δύσκολη μάχη) GR
154 Ти донесов млада невеста (Να σου φέρω την νέα νύφη) GR
155 Тихо Мирка си заспала (Ήσυχα η Μίρκα αποκοιμήθηκε) GR
156 Тргна ми Ленка (Κινησε η Λενκα) GR
157 Туѓа си бескрајно (Είσαι ατελείωτα ξένη) GR
158 Туѓина пуста далечина (Έρημη ξενιτιά μακρινή) GR
159 Туѓината пуста да остане (Η ξενιτιά έρημη να μείνει) GR
160 Ќе ти дојдам вечер (Θα έρθω σε σένα το βράδυ) GR
161 Филка мома моле бога (Η Φιλκα η κοπελιά στον θεό προσεύχεται) GR
162 Царот неготински (Τσάρο του Νεγκοτιν) GR
163 Черешна се од корен корнеше (Η κερασιά από την ρίζα χώριζε) GR
164 Чуј ги куме свирачите (Άκου κουμπάρε τους οργανοπαίκτες) GR
165 Што ми е мерак полјак да бидам (Πόσο μεράκι έχω αγροφύλακας να είμαι) GR
166 Што си заљубив едно момиче (Ερωτεύτηκα ένα κορίτσι) GR